Usted buscó: quinque (Latín - Chamorro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Chamorro

Información

Latín

et huic ait et tu esto supra quinque civitate

Chamorro

ya locue ilegña nu güiya: jago gui jilo sinco na siuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erant autem qui manducaverunt quinque milia viroru

Chamorro

ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secu

Chamorro

y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce

Chamorro

sija ilegñija nu güiya: taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erunt enim ex hoc quinque in domo una divisi tres in duo et duo in tre

Chamorro

sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quinque enim viros habuisti et nunc quem habes non est tuus vir hoc vere dixist

Chamorro

sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

post hos autem dies concepit elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicen

Chamorro

n 1 24 42340 ¶ ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

habeo enim quinque fratres ut testetur illis ne et ipsi veniant in locum hunc tormentoru

Chamorro

sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tanto

Chamorro

un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

collegerunt ergo et impleverunt duodecim cofinos fragmentorum ex quinque panibus hordiaciis quae superfuerunt his qui manducaverun

Chamorro

ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et uni dedit quinque talenta alii autem duo alii vero unum unicuique secundum propriam virtutem et profectus est stati

Chamorro

ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nos vero navigavimus post dies azymorum a philippis et venimus ad eos troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septe

Chamorro

ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde filipos, infatoigüe sija guiya troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et accedens qui quinque talenta acceperat obtulit alia quinque talenta dicens domine quinque talenta mihi tradidisti ecce alia quinque superlucratus su

Chamorro

ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et acceptis quinque panibus et duobus piscibus intuens in caelum benedixit et fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos et duos pisces divisit omnibu

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Chamorro

ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,562,529 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo