Usted buscó: sequere (Latín - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

sequere

Checo

Última actualización: 2024-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Checo

ale ježíš řekl jemu: pojď za mnou, a nech, ať tam mrtví pochovávají mrtvé své.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et post haec exiit et vidit publicanum nomine levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere m

Checo

a potom vyšel ježíš a uzřel celného, jménem léví, sedícího na cle. i řekl jemu: pojď za mnou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m

Checo

to pak pověděl, znamenaje, kterou by smrtí měl oslaviti boha. a to pověděv, řekl jemu: pojď za mnou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

Checo

a pomíjeje ježíš, uzřel léví syna alfeova, sedícího na cle. i dí jemu: pojď za mnou. a on vstav, šel za ním.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Checo

Řekl mu ježíš: chceš-li dokonalým býti, jdiž a prodej statek svůj, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a pojď, následuj mne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m

Checo

tedy řekl anděl k němu: opaš se a podvaž obuv svou. to když učinil, řekl jemu: oděj se pláštěm svým, a pojď za mnou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Checo

slyšav to ježíš, řekl mu: ještěť se jednoho nedostává. všecko, což máš, prodej, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a pojď, následuj mne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Checo

tedy ježíš pohleděv na něj, zamiloval ho, a řekl mu: jednohoť se nedostává. jdi, a cožkoli máš, prodej, a dej chudým, a budeš míti poklad v nebi; a pojď, následuj mne, vezma kříž svůj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe

Checo

i mluvili někteří z stráže té k jonatovi a k oděnci jeho, a řekli: vstupte k nám, a povíme vám něco. pročež řekl jonata k oděnci svému: podiž za mnou, nebo je vydal hospodin v ruku izraele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu

Checo

i vyjel jízdný proti nim a řekl: takto praví král: jest-li pokoj? odpověděl jéhu: co tobě do pokoje? jeď za mnou. protož oznámil to strážný, řka: přijel posel až k nim, ale nevracuje se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,929,221 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo