Usted buscó: viventis (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

viventis

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis homini

Checo

v jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ista est lex animantium et volucrum et omnis animae viventis quae movetur in aqua et reptat in terr

Checo

toť jest právo strany hovada, ptactva a všeliké duše živé, kteráž se hýbe u vodách, a každé duše živé, kteráž se plazí na zemi,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed accessistis ad sion montem et civitatem dei viventis hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentia

Checo

ale přistoupili jste k hoře sionu, a k městu boha živého, jeruzalému nebeskému, a k nesčíslnému zástupu andělů,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et post obitum illius benedixit deus isaac filio eius qui habitabat iuxta puteum nomine viventis et videnti

Checo

po smrti pak abrahamově požehnal bůh izákovi synu jeho, a bydlil izák u studnice Živého vidoucího mne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et unus ex quattuor animalibus dedit septem angelis septem fialas aureas plenas iracundiae dei viventis in saecula saeculoru

Checo

a jedno ze čtyř zvířat dalo sedmi andělům sedm koflíků zlatých, plných hněvu boha živého na věky věků.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral

Checo

izák pak šel, navracuje se od studnice Živého vidoucího mne; nebo bydlil v zemi polední.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adpropinquansque lacui danihelem voce lacrimabili inclamavit et affatus est eum danihel serve dei viventis deus tuus cui tu servis semper putasne valuit liberare te a leonibu

Checo

a jakž se přiblížil k jámě, hlasem žalostným zavolal na daniele, a promluviv král, řekl danielovi: danieli, služebníče boha živého, bůh tvůj, kterémuž ty sloužíš ustavičně, mohl-liž tě vysvoboditi od lvů?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

formatis igitur dominus deus de humo cunctis animantibus terrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad adam ut videret quid vocaret ea omne enim quod vocavit adam animae viventis ipsum est nomen eiu

Checo

(nebo když byl učinil hospodin bůh z země všelikou zvěř polní, i všecko ptactvo nebeské, přivedl je k adamovi, aby pohleděl na ně, jaké by jméno kterému dáti měl; a jak by koli nazval adam kterou duši živou, tak aby jmenována byla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,079,923 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo