Usted buscó: benedixerit (Latín - Chino (Simplificado))

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Chino (Simplificado)

Información

Latín

ait ei laban inveniam gratiam in conspectu tuo experimento didici quod benedixerit mihi deus propter t

Chino (Simplificado)

拉 班 對 他 說 、 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 、 請 你 仍 與 我 同 住 、 因 為 我 已 算 定 、 耶 和 華 賜 福 與 我 、 是 為 你 的 緣 故

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit dominus deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portar

Chino (Simplificado)

當 耶 和 華 你   神 賜 福 與 你 的 時 候 、 耶 和 華 你   神 所 選 擇 要 立 為 他 名 的 地 方 、 若 離 你 太 遠 、 那 路 也 太 長 、 使 你 不 能 把 這 物 帶 到 那 裡 去

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu

Chino (Simplificado)

他 蹲 如 公 獅 、 臥 如 母 獅 、 誰 敢 惹 他 . 凡 給 你 祝 福 的 、 願 他 蒙 福 . 凡 咒 詛 你 的 、 願 他 受 咒 詛

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutique sunt filii ioseph ad iosue atque dixerunt quare dedisti mihi possessionem sortis et funiculi unius cum sim tantae multitudinis et benedixerit mihi dominu

Chino (Simplificado)

約 瑟 的 子 孫 對 約 書 亞 說 、 耶 和 華 到 如 今 既 然 賜 福 與 我 們 、 我 們 也 族 大 人 多 、 你 為 甚 麼 但 將 一 鬮 一 段 之 地 、 分 給 我 們 為 業 呢

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et comedetis ibi in conspectu domini dei vestri ac laetabimini in cunctis ad quae miseritis manum vos et domus vestrae in quibus benedixerit vobis dominus deus veste

Chino (Simplificado)

在 那 裡 、 耶 和 華 你 們   神 的 面 前 、 你 們 和 你 們 的 家 屬 、 都 可 以 喫 . 並 且 因 你 手 所 辦 的 一 切 事 、 蒙 耶 和 華 你 的   神 賜 福 、 就 都 歡 樂

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondit illi azarias sacerdos primus de stirpe sadoc dicens ex quo coeperunt offerri primitiae in domo domini comedimus et saturati sumus remanseruntque plurima eo quod benedixerit dominus populo suo reliquiarum autem copia est ista quam cerni

Chino (Simplificado)

撒 督 家 的 大 祭 司 亞 撒 利 雅 、 回 答 說 、 自 從 民 將 供 物 送 到 耶 和 華 殿 以 來 、 我 們 不 但 喫 飽 、 且 剩 下 的 甚 多 、 因 為 耶 和 華 賜 福 給 他 的 民 . 所 剩 下 的 纔 這 樣 豐 盛

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,909,732,271 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo