Usted buscó: magnam (Latín - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Croatian

Información

Latin

magnam

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Croata

Información

Latín

nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione

Croata

ne gubite dakle pouzdanja! pripada mu velika plaæa!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum es

Croata

i od sina tvoje sluškinje podiæi æu velik narod, jer je tvoj potomak."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

at ipse dixit ei homo quidam fecit cenam magnam et vocavit multo

Croata

a on mu reèe: "Èovjek neki priredi veliku veèeru i pozva mnoge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

fui in spiritu in dominica die et audivi post me vocem magnam tamquam tuba

Croata

zanijeh se u duhu u dan gospodnji i zaèuh iza sebe jak glas, kao glas trublje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu

Croata

velik æu narod od tebe uèiniti, blagoslovit æu te, ime æu ti uzvelièati, i sam æeš biti blagoslov.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu su

Croata

i vidjeh anðela: siðe s neba s kljuèima bezdana i s velikim okovima u ruci.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra

Croata

kad æe od abrahama nastati velik i brojan narod te æe se svi narodi zemlje njim blagoslivljati?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque salomon deo tu fecisti cum david patre meo misericordiam magnam et constituisti me regem pro e

Croata

salomon odgovori: "veoma si naklon bio mome ocu davidu i zakraljio si mene na njegovo mjesto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Croata

"ja sam bog, bog tvoga oca. ne boj se siæi u egipat, jer æu ondje od tebe proizvesti velik narod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus deo nostro es

Croata

nakon toga zaèujem kao jak glas silnoga mnoštva na nebu: "aleluja! spasenje i slava i moæ bogu našemu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui

Croata

blagoslovljen bog i otac gospodina našega isusa krista koji nas po velikom milosrðu svojemu uskrsnuæem isusa krista od mrtvih nanovo rodi za životnu nadu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu

Croata

osvjedoèi se izrael i o silnoj moæi koju jahve pokaza nad egipæanima. narod se poboja jahve i povjerova jahvi i njegovu sluzi mojsiju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus deus tuus benedixit tibi in omni opere manuum tuarum novit iter tuum quomodo transieris solitudinem hanc magnam per quadraginta annos habitans tecum dominus deus tuus et nihil tibi defui

Croata

ta jahve te, bog tvoj, blagoslovio u svim djelima tvojih ruku; on je bdio nad tvojim putovanjem onom velikom pustinjom; ovih èetrdeset godina jahve, bog tvoj, bijaše s tobom i ništa ti nije nedostajalo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp

Croata

on je stavio život svoj na kocku, ubio je filistejca i jahve je pribavio veliku pobjedu svemu izraelu: vidio si i radovao se. zašto bi se, dakle, ogriješio o nevinu krv ubijajuæi davida bez razloga?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Croata

salomon odgovori: "veoma si naklon bio svome sluzi davidu, mome ocu, jer je hodio pred tobom u vjernosti, pravednosti i poštenju srca svoga; i saèuvao si mu tu veliku milost i dao si da jedan od njegovih sinova sjedi na njegovu prijestolju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

populus, fama monitus, consilium fabiorum laudavit, qui pauci, sed jam clari, sub armis procedebant. castris ad cremeram positis, locum bonis praesidiis tenuerunt. magnam praedam faciebant, frumentum romanis mittebant, neque pericula timebant. multis pugnis commissis, veiorum copiae, a fabiis victae, legatos miserunt indutias petitum.

Croata

les gens, le rapport conseillée, fabius a félicité l'avocat, qui quelques-uns, mais déjà célèbre, qui sortit sous la force des armes. cremera son camp à un endroit avec de bonnes défenses détenus. ont-ils traitent avec une grande quantité de butin, et le maïs et jettent les romains, ni les dangers qu'ils avaient peur d'. engagé dans la bataille prolongée, les forces de l'veiorum, de l'alimentation fabius, ils envoyèrent des ambassadeurs pour demander une trêve.

Última actualización: 2013-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,909,007 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo