Usted buscó: ad huc (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

ad huc

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

huc

Danés

donaulaks

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ad acta

Danés

handlinger

Última actualización: 2015-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad dictum

Danés

to the said

Última actualización: 2022-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

reductio ad unum

Danés

a reduction to one

Última actualización: 2023-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

antiochia ad orontem

Danés

antiokia

Última actualización: 2015-06-10
Frecuencia de uso: 15
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

per tenebras ad lucem

Danés

lys

Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

locutus est dominus ad mose

Danés

herren talede fremdeles til moses og sagde:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego cotidie ad forum venio

Danés

every day i come to the forum

Última actualización: 2021-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque iosue ad filios israhel accedite huc et audite verba domini dei vestr

Danés

da sagde josua til israeliterne: "kom hid og hør herren eders guds ord!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

vocaveruntque loth et dixerunt ei ubi sunt viri qui introierunt ad te nocte educ illos huc ut cognoscamus eo

Danés

og de råbte til lot: "hvor er de mænd, der kom til dig i nat kom herud med dem, for at vi kan stille vor lyst på dem!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi

Danés

og indbyggerne i jebus sagde til david: "her kan du ikke trænge ind!" men david indtog klippeborgen zion, det er davidsbyen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et in his omnibus inter nos et vos chasma magnum firmatum est ut hii qui volunt hinc transire ad vos non possint neque inde huc transmear

Danés

og foruden alt dette er der fæstet et stort svælg imellem os og eder, for at de, som ville fare herfra over til eder, ikke skulle kunne det, og de ikke heller skulle fare derfra over til os.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit booz cave ne quis noverit quod huc veneri

Danés

så blev hun liggende ved hans fødder til morgen; men hun stod op, før det ene menneske endnu kunde kende det andet, thi han tænkte: "det må ikke rygtes, at en kvinde er kommet ud på tærskepladsen!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et ait illi amice quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem at ille obmutui

Danés

og han siger til ham: ven! hvorledes er du kommen herind og har ingen bryllupsklædning på? men han tav.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante m

Danés

men fører disse mine fjender hid, som ikke vilde, at jeg skulde være konge over dem, og hugger dem ned for mine Øjne!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es

Danés

da sagde han: "kom ikke nærmere! drag dine sko af dine fødder, thi det sted, du står på, er hellig jord!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

misit quoque rex et vocavit semei dixitque ei aedifica tibi domum in hierusalem et habita ibi et non egredieris inde huc atque illu

Danés

derpå lod kongen simei kalde og sagde til ham: "byg dig et hus i jerusalem, bliv der og drag ikke bort, hvorhen det end er;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et cesset indignatio eius obliviscaturque eorum quae fecisti in eum postea mittam et adducam te inde huc cur utroque orbabor filio in una di

Danés

til din broders vrede vender sig fra dig, og han glemmer, hvad du har gjort ham; så skal jeg sende bud og hente dig hjem. hvorfor skal jeg miste eder begge på een dag!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

surrexit ergo david et viri eius quasi sescenti et egressi de ceila huc atque illuc vagabantur incerti nuntiatumque est saul quod fugisset david de ceila quam ob rem dissimulavit exir

Danés

da brød david op med sine mænd, henved 600 i tal, og de drog bort fra ke'ila og flakkede om fra sted til sted. men da saul fik at vide, at david var sluppet bort fra ke'ila, opgav han sit togt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere

Danés

så tændte han faklerne, slap rævene løs i filisternes korn og stak ild både på negene og kornet på roden, også på vingårde og oliventræer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,461,597 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo