Usted buscó: amici rerum (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

amici rerum

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

amici gnome

Danés

gnomes venner

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mors ultima linea rerum est

Danés

death is the line is

Última actualización: 2015-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

petitio rerum fenestrae ignoratus: %d

Danés

ukendt forespørgsel efter vinduesinformation: %d

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verbosi mei amici mei ad deum stillat oculus meu

Danés

at han skifter ret mellem manden og gud, mellem mennesket og hans ven!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobi

Danés

i ere mine venner, dersom i gøre, hvad jeg befaler eder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici su

Danés

jern skærpes med jern, det ene menneske skærper det andet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est autem fides sperandorum substantia rerum argumentum non parentu

Danés

men tro er en fortrøstning til det, som håbes, en overbevisning om ting, som ikke ses.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tua

Danés

du, som bor i haverne, vennerne lytter, lad mig høre din røst!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus domini tetigit m

Danés

nåde, mine venner, nåde, thi guds hånd har rørt mig!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su

Danés

blev jeg en dåre på grund at en kvinde, og har jeg luret ved næstens dør,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si intraveris in segetem amici tui franges spicas et manu conteres falce autem non mete

Danés

når du går igennem din næstes sæd, må du plukke aks med din hånd, men du må ikke komme til din næstes sæd med segl.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et facti sunt amici herodes et pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invice

Danés

på den dag bleve herodes og pilatus venner med hinanden; thi de vare før i fjendskab med hinanden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun

Danés

den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer tænder imod ham;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quidam autem et de asiae principibus qui erant amici eius miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatru

Danés

men også nogle af asiarkerne, som vare hans venner, sendte bud til ham og formanede ham til ikke at vove sig hen til teatret.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audi iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum oriente

Danés

hør, du ypperstepræst josua, du og dine embedsbrødre, som sidder for dit ansigt: de er varselmænd! thi se, jeg lader min tjener zemak komme.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non facia

Danés

ethvert løfte og enhver ved ed påtagen forpligtelse til faste kan hendes mand stadfæste eller gøre ugyldig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beth plorans ploravit in nocte et lacrimae eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimic

Danés

hun græder og græder om natten med tårer på kind; ingen af alle hendes elskere bringer hende trøst, alle vennerne sveg og blev hendes fjender.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

secundum voluntatem suam et dirigetur dolus in manu eius et cor suum magnificabit et in copia rerum omnium occidet plurimos et contra principem principum consurget et sine manu conteretu

Danés

mod de hellige skal hans tanke rettes; hans svigefulde råd skal lykkes ham, og han skal sætte sig store ting for og styrte mange i ulykke i deres tryghed. mod fyrsternes fyrste skal han rejse sig, men så skal han knuses, dog ikke ved menneskehånd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tua

Danés

så hun ikke under dem efterbyrden, der går fra hende, eller de børn, hun føder; men i mangel på alt fortærer hun dem selv i løndom under den trængsel og nød, din fjende bringer over dig inden dine porte!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce

Danés

da sagde hans hustru zeresj og alle hans venner til ham: "lad en galge rejse, halvtredsindstyve alen høj, og bed i morgen tidlig kongen om, at mordokaj må blive hængt i den; så kan du gå glad til gæstebudet med kongen. det vandt hamans bifald, og han lod galgen rejse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,608,422 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo