Usted buscó: auctoritas per viam firmitas (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

auctoritas per viam firmitas

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bona

Danés

voldsmand lokker sin næste og fører ham en vej, der ikke er god.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

per viam qua venit revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit dominu

Danés

ad vejen, han kom, skal han gå igen, i byen her skal han ej komme ind så lyder det fra herren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exea

Danés

når fyrsten går ind, skal han komme gennem portens forhal, og samme vej skal han gå ud;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu

Danés

så delte de landet, som de skulde gennemvandre, mellem sig, således at akab og obadja drog hver sin vej.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui respondit quid enim si cucurrero et ait ei curre currens ergo achimaas per viam conpendii transivit chus

Danés

men han blev ved: "ske, hvad der vil! jeg løber!" så sagde han: "løb da!" og ahima'az løb ad vejen gennem jordanegnen og nåede frem før etiopieren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quoniam amalechites et chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris rubr

Danés

men amalekiterne og kana'anæerne bor i lavlandet. vend derfor om i morgen, bryd op og drag ud i Ørkenen ad det røde hav til!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

sic enim mandatum est mihi in sermone domini praecipientis non comedes panem neque bibes aquam nec reverteris per viam qua venist

Danés

thi det bud har jeg fået med herrens ord: du må hverken spise eller drikke, og du må ikke vende hjem ad den vej, du kom!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

si ambulans per viam in arbore vel in terra nidum avis inveneris et matrem pullis vel ovis desuper incubantem non tenebis eam cum filii

Danés

når du på din vej træffer på en fuglerede i et træ eller på jorden med unger eller Æg, og moderen ligger på ungerne eller Æggene, må du ikke tage moderen sammen med ungerne;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et conturbavit eos dominus a facie israhel contrivitque plaga magna in gabaon ac persecutus est per viam ascensus bethoron et percussit usque azeca et maced

Danés

og herren bragte dem i uorden foran israel og tilføjede dem et stort nederlag ved gibeon; og de forfulgte dem hen imod opgangen ved bet horon og slog dem lige til azeka og makkeda.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulitque centuriones et cherethi et felethi legiones et omnem populum terrae deduxeruntque regem de domo domini et venerunt per viam portae scutariorum in palatium et sedit super thronum regu

Danés

og han tog hundredførerne, karerne og livvagten, desuden alt folket fra landet med sig, og de førte kongen ned fra herrens hus. gik igennem livvagtens port til kongens palads, og han satte sig på kongetronen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi

Danés

læg siden mærke til, om den tager vejen hjem ad bet-sjemesj til, thi så er det ham, som har voldt os denne store ulykke; i modsat fald ved vi, at det ikke var hans hånd, som ramte os, men at det var en hændelse!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

ibant autem in directum vaccae per viam quae ducit bethsames et itinere uno gradiebantur pergentes et mugientes et non declinabant neque ad dextram neque ad sinistram sed et satrapae philisthinorum sequebantur usque ad terminos bethsame

Danés

men køerne gik den slagne vej ad bet-sjemesj til; under ustandselig brølen fulgte de stadig den samme vej uden at bøje af til højre eller venstre, og filisterfyrsterne fulgte med dem til bet-sjemesj's landemærke.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Danés

men når folket i landet konmmer for herrens Åsyn på festerne, skal den, der kommer ind gennem nordporten for at tilbede, gå ud gennem sydporten, og den, der kommer ind gennem sydporten, gå ud genmmem nordporten; han må ikke vende tilbage gennem den port, han kom ind ad, men skal gå ud på den modsatte side.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,093,378 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo