Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et oravit ezechias ad dominum dicen
derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inus mihi adiutor
hvad laver du
Última actualización: 2021-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
propter quod ter dominum rogavi ut discederet a m
om denne bad jeg herren tre gange, at han måtte vige fra mig;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
alleluia laudate pueri dominum laudate nomen domin
halleluja! salig er den, der frygter herren og ret har lyst til hans bud!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voce mea ad dominum clamavi voce mea ad dominum deprecatus su
som røgoffer, gælde for dig min bøn, mine løftede hænder som aftenoffer!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
canticum graduum ad dominum cum tribularer clamavi et exaudivit m
salige de, hvis vandel er fulde, som vandrer i herrens lov.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista
men tilgiv mig nu min synd denne ene gang og gå i forbøn hos eders gud, at han dog blot vil tage denne dødbringende plage fra mig!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt dominum consumentu
men overtrædere og syndere knuses til hobe; hvo herren svigter, forgår.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
subiecti estote omni humanae creaturae propter dominum sive regi quasi praecellent
underordner eder under al menneskelig ordning for herrens skyld, være sig en konge som den højeste,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
og mændene grebes af stor rædsel for herren, bragte ham et slagtoffer og aflagde løfter.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
salutate ampliatum dilectissimum mihi in domin
hilser ampliatus, min elskede i herren!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mihi enim vivere christus est et mori lucru
thi det at leve er mig kristus og at dø en vinding.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eoru
og du skal indrette mig en helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tribus vicibus per singulos annos mihi festa celebrabiti
tre gange om Året skal du holde højtid for mig.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cui illa respondit pater mi si aperuisti os tuum ad dominum fac mihi quodcumque pollicitus es concessa tibi ultione atque victoria de hostibus tui
da svarede hun ham: "fader, har du åbnet din mund for herren, så gør med mig, som dit ord lød, nu da herren har skaffet dig hævn over dine fjender, ammoniterne!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
iura ergo per dominum ne noceas mihi et posteris meis stirpique meae sed iuxta misericordiam quam feci tibi facies mihi et terrae in qua versatus es adven
tilsværg mig derfor her ved gud, at du aldrig vil være troløs mod mig eller mine efterkommere, men at du vil handle lige så venligt mod mig og det land, du gæster, som jeg har handlet mod dig!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dixitque david ad michol ante dominum qui elegit me potius quam patrem tuum et quam omnem domum eius et praecepit mihi ut essem dux super populum domini israhe
david svarede mikal: "for herrens Åsyn vil jeg lege, så sandt herren lever, som udvalgte mig fremfor din fader og hele hans hus, så han satte mig til fyrste over herrens folk israel; jeg vil lege for herrens Åsyn,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et mittens vocavit eum dixitque illi nonne testificatus sum tibi per dominum et praedixi tibi quacumque die egressus ieris huc et illuc scito te esse moriturum et respondisti mihi bonus sermo audiv
lod kongen ham kalde og sagde til ham: "tog jeg dig ikke i ed ved herren, og advarede jeg dig ikke: den dag du drager bort og begiver dig andetsteds hen, hvor det end er, må du vide, du er dødsens! og svarede du mig ikke: godt! jeg har hørt det?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible