Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vestimentum tuum quo operiebaris nequaquam vetustate defecit et pes tuus non est subtritus en quadragesimus annus es
dine klæder blev ikke slidt af kroppen på dig, og dine fødder hovnede ikke i disse fyrretyve År:
verbum quod factum est ad hieremiam a domino in anno decimo sedeciae regis iuda ipse est annus octavusdecimus nabuchodonoso
det ord, som kom til jeramias fra herren i kong zedekias af judas tiende År, det er nebukadrezars attende.
quae sponte gignit humus non metes et uvas primitiarum tuarum non colliges quasi vindemiam annus enim requietionis terrae es
det selvgroede efter din høst må du ikke høste, og druerne på de ubeskårne vinstokke må du ikke plukke; det skal være et sabbatsår for landet.
et factum est ex qua die mansit arca in cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus israhel post dominu
fra den dag arken fik sin plads i kirjat jerim gik der lang tid; der gik tyve År, og hele israels hus sukkede efter herren.
in mense autem quinto decima mensis ipse est annus nonusdecimus nabuchodonosor regis babylonis venit nabuzardan princeps militiae qui stabat coram rege babylonis in hierusale
på den tiende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadrezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.
cumque evolutus esset annus ascendit contra eum exercitus syriae venitque in iudam et hierusalem et interfecit cunctos principes populi atque universam praedam miserunt regi damascu
ved jævndøgnstide drog aramæernes hær imod kongen, og de trængte ind i juda og jerusalem og udryddede alle Øverster af folket og sendte alt byttet, de tog fra dem. til kongen af darmaskus.
a tertiodecimo anno iosiae filii amon regis iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audisti
fra amons søns, kong josias af judas, trettende År til den dag i dag, i fulde tre og tyve År er herrens ord kommet til mig, og jeg, talte til eder årle og silde, men i hørte ikke;
cave ne forte subripiat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo adpropinquat septimus annus remissionis et avertas oculos a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare ne clamet contra te ad dominum et fiat tibi in peccatu
vogt dig for, at ikke sådan nedrig tanke kommer op i dig: "der er ikke længe til det syvende År, friåret!" så du ser med onde Øjne på din fattige broder og ikke giver ham noget; thi da vil han råbe til herren over dig, og du vil pådrage dig synd.