Usted buscó: postrema autem non minimus, ego vincere (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

postrema autem non minimus, ego vincere

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

vos autem non ita didicistis christu

Danés

men i have ikke således lært kristus,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistula

Danés

for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine breve;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc autem non iuxta dies priores ego faciam reliquiis populi huius dicit dominus exercituu

Danés

men nu er jeg ikke mod det tiloversblevne af dette folk som i fordums dage, lyder det fra hærskarers herre;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica

Danés

men jeg søger ikke min Ære; der er den, som søger den og dømmer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultiti

Danés

men hører de ikke, falder de for sværd og opgiver Ånden i uforstand.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Danés

og at den, som ikke gør det, skal kastes i den gloende ovn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine iera

Danés

sjesjan havde kun døtre, ingen sønner. men sjesjan havde en ægyptisk træl ved navn jarha,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

excelsa autem non abstulit verumtamen cor asa perfectum erat cum deo cunctis diebus sui

Danés

vel forsvandt offerhøjene ikke, men alligevel var asas hjerte helt med herren, så længe han levede.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabi

Danés

thi ved din vrede svinder vi hen, og ved din harme forfærdes vi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui autem non est insidiatus sed deus illum tradidit in manu eius constituam tibi locum quo fugere debea

Danés

gør han det imidlertid ikke med forsæt, men styres hans hånd af gud, vil jeg anvise dig et sted, hvor han kan ty hen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi

Danés

men vi have ikke fået verdens Ånd, men Ånden fra gud, for at vi kunne vide, hvad der er os skænket af gud;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd

Danés

og da han intet havde at betale med, bød hans herre, at han og hans hustru og børn og alt det, han havde, skulde sælges, og gælden betales.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti

Danés

og hvis denne ikke har efterladt sig nogen løser, hvem han kan yde erstatningen, så skal erstatningen, som ydes, tilfalde herren, det vil sige præsten, foruden den soningsvæder, ved hvilken der skaffes ham soning.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dentur nobis duo boves et illi eligant bovem unum et in frusta caedentes ponant super ligna ignem autem non subponant et ego faciam bovem alterum et inponam super ligna ignemque non subpona

Danés

lad os nu få to unge tyre; så skal de vælge den ene tyr og hugge den i stykker og lægge den på brændet, men ild må de ikke lægge til; den anden vil jeg lave til og lægge på brændet, men uden at tænde ild.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban

Danés

og tornebusken svarede træerne: hvis i mener det ærligt med at salve mig til eders konge, kom så og søg ind under min skygge; men hvis ikke, så vil flammer slå op af tornebusken og fortære libanons cedre!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in arca autem non est aliud nisi duae tabulae lapideae quas posuerat in ea moses in horeb quando pepigit foedus dominus cum filiis israhel cum egrederentur de terra aegypt

Danés

der var ikke andet i arken end de to stentavler, moses havde lagt ned i den på horeb, tavlerne med den pagt, herren havde sluttet med israeliterne, da de drog bort fra Ægypten.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de

Danés

medens mine forgængere, de tidligere statholdere, lagde tynge på folket og for brød og vin daglig afkrævede dem fyrretyve sekel sølv, ligesom også deres tjenere optrådte som folkets herrer. det undlod jeg at gøre af frygt for gud.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et intrabit princeps per viam vestibuli portae de foris et stabit in limine portae et facient sacerdotes holocaustum eius et pacifica eius et adorabit super limen portae et egredietur porta autem non claudetur usque ad vespera

Danés

og fyrsten skal udefra gå ind gennem portens forhal og stille sig ved portens dørstolpe. præsterne skal ofre hans brændoffer og takofre, og han skal tilbede på portens tærskel og så gå ud igen; og porten skal stå åben til affen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,623,749 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo