Usted buscó: regem clusio (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

regem clusio

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

deo et patria regem

Danés

gud famile og fædreland

Última actualización: 2020-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Danés

lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Danés

lov herren, levis hus, lov herren, i, som frygter herren!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnes honorate fraternitatem diligite deum timete regem honorificat

Danés

Ærer alle, elsker broderskabet, frygter gud, ærer kongen!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Danés

på den tid kom to skøger til kongen og trådte frem for ham.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempore illo misit rex achaz ad regem assyriorum auxilium postulan

Danés

på den tid sendte kong akaz assyrerkongen bud om hjælp.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Danés

og batseba bøjede sig og kastede sig til jorden for kongen. da sagde kongen: "hvad ønsker du?"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Danés

( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adprehendit agag regem amalech vivum omne autem vulgus interfecit in ore gladi

Danés

og tog kong agag af amalek levende til fange. på alt folket lagde han band og huggede dem ned med sværdet;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Danés

dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

igitur david senex et plenus dierum regem constituit salomonem filium suum super israhe

Danés

da david var blevet gammel og mæt af dage, gjorde han sin søn salomo til konge over israel.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Danés

ligeledes slog david rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba, da han var draget ud for at genoprette sit herredømme ved floden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquere ad roboam filium salomonis regem iuda et ad omnem domum iuda et beniamin et reliquos de populo dicen

Danés

"sig til judas konge rehabeam, salomos søn, og til hele judas og benjamins hus og det øvrige folk:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

porro absalom fugiens abiit ad tholomai filium amiur regem gessur luxit ergo david filium suum cunctis diebu

Danés

men absalon flygtede og begav sig til kong talmaj, ammihuds søn, i gesjur. og kongen sørgede over sin søn i al den tid.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pepigit igitur ioiada foedus inter dominum et inter regem et inter populum ut esset populus domini et inter regem et populu

Danés

men jojada sluttede pagt mellem herren og folket og kongen om, at de skulde være herrens folk, ligeledes mellem kongen og folket.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scilicet adversum chodorlahomor regem aelamitarum et thadal regem gentium et amrafel regem sennaar et arioch regem ponti quattuor reges adversus quinqu

Danés

med kong kedorlaomer af elam, kong tid'al af gojim, kong amrafel af sinear og kong arjok af ellasar, fire konger mod fem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,029,690,160 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo