Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
patientia virtus est
patience is a virtue
Última actualización: 2022-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod patientia sit virtus
tålmodighed er en dyd
Última actualización: 2021-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et interrogavit eos quid inter vos conquiriti
og straks studsede hele skaren, da de så ham, og de løb hen og hilsede ham.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isachar asinus fortis accubans inter termino
issakar, det knoglede Æsel, der strækker sig mellem foldene,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pax et bellum res maxime contrariae inter se sunt
guerra e la pace, una cosa più contraria alla vicenda sono
Última actualización: 2014-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudica
loddet gør ende på trætter og skiller de stærkeste ad.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fuitque bellum inter roboam et hieroboam cunctis diebu
rehabeam og jeroboam lå i krig med hinanden hele tiden.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
resen quoque inter nineven et chale haec est civitas magn
og resen mellem nineve og kela, det er den store by.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru
og han gjorde ingen forskel imellem os og dem, idet han ved troen rensede deres hjerter.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ponamque divisionem inter populum meum et populum tuum cras erit signum istu
og jeg vil sætte skel mellem mit folk og dit folk; i morgen skal dette tegn ske!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru
( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et omnis turba quaerebant eum tangere quia virtus de illo exiebat et sanabat omne
og hele skaren søgte at røre ved ham; thi en kraft gik ud fra ham og helbredte alle.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundu
for at i kan gøre skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum dicentes hic est virtus dei quae vocatur magn
på ham gave alle agt, små og store, og sagde: "det er ham, som man kalder guds store kraft."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cheru
udskåret arbejde, keruber og palmer, en palme mellem to keruber; keruberne havde to ansigter;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sun
herre, hør og vær nådig, herre, kom mig til hjælp!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus deo nostro es
derefter hørte jeg ligesom en høj røst af en stor skare i himmelen, som sagde: halleluja! frelsen og herligheden og kraften tilhører vor gud.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixit mihi sufficit tibi gratia mea nam virtus in infirmitate perficitur libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis ut inhabitet in me virtus christ
og han har sagt mig: "min nåde er dig nok; thi kraften fuldkommes i magtesløshed." allerhelst vil jeg derfor rose mig af min magtesløshed, for at kristi kraft kan tage bolig i mig.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible