Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reliqui vero tenuerunt servos eius et contumelia adfectos occiderun
y los otros tomaron a sus siervos, los afrentaron y los mataron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumelia
echa fuera al burlador, y se evitará la contienda; también cesarán el pleito y la afrenta
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et addidit alterum servum mittere illi autem hunc quoque caedentes et adficientes contumelia dimiserunt inane
y volvió a enviar otro siervo, pero también a éste, golpeándole y afrentándole, le enviaron con las manos vacías
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem aliud vero in contumelia
¿o no tiene autoridad el alfarero sobre el barro para hacer de la misma masa un vaso para uso honroso y otro para uso común
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumelia
pero en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro. además, hay unos para uso honroso y otros para uso común
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
interim ex consuetudine cotidiana indutiomarus ad castra accedit atque ibi magnam partem diei consumit; equites tela coiciunt et magna cum contumelia verborum nostros ad pugnam evocant
entretanto según la costumbre cotidiana induciomaro va hacia el campamento y emplea allí gran parte del día. la caballería lanza flechas y con gran ultraje de las palabras convocan a nuestros (hombres) al combate.
Última actualización: 2024-04-29
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
themistocles, neocli filius, atheniensis. huius uitia magnis sunt emendata uirtutibus, adeo ut anteferatur huic nemo, pauci pares putentur. pater eius neocles generosus fuit. is uxorem acarnanam ciuem duxit, ex qua natus est themistocles. qui cum minus esset probatus parentibus, quod et liberius uiuebat et rem familiarem neglegebat, a patre exheredatus est. quae contumelia non fregit eum, sed erexit. nam cum iudicasset sine summa industria non posse eam exstingui, totum se dedidit rei publicae.
temístocles, hijo de neocles, de atenas. sus vicios fueron mejorados por grandes virtudes, tanto que nadie es superior a él, pocos son considerados sus iguales. su padre, neocles, era un hombre noble. se casó con acarnana, una mujer, de la que nació temístocles. el que era menos aprobado por sus padres, porque vivía más libremente y descuidaba los asuntos familiares, era heredado por su padre. este insulto no lo quebrantó, sino que lo levantó. porque cuando hubo decidido que no podía extinguirlo sin la máxima energía, se dedicó por completo a la causa del estado.
Última actualización: 2022-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: