Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hortum
calma
Última actualización: 2021-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in
oveja
Última actualización: 2024-04-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
puto hortum tuum
yo pienso en mi huerta
Última actualización: 2021-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in loco
español
Última actualización: 2023-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in ausentia
en ausencia
Última actualización: 2023-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fluvius hortum rigat
las guerras son terribles
Última actualización: 2022-10-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
dominus filio hortum dat
los agricultores tienen jardines
Última actualización: 2019-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
servos rivi aqua hortum rigabat
un esclavo, ríos y arroyos de agua, y regó el jardín;
Última actualización: 2021-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
servus cum aqua hortum rigat.
esclavo inteligente
Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veniat dilectus meus in hortum suum, et comedat fructum pomorum suorum.
venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
servi multa rivi aqua dominorum magnum hortum rigant
mojado
Última actualización: 2021-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in tenebris in tenebris
un corazon puro
Última actualización: 2023-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatis ut pascatur in hortis et lilia colliga
¿a dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? dinos en qué dirección se fue, y lo buscaremos contigo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
simile est grano sinapis quod acceptum homo misit in hortum suum et crevit et factum est in arborem magnam et volucres caeli requieverunt in ramis eiu
es semejante a un grano de mostaza que un hombre tomó y sembró en su huerto; y creció y se convirtió en un árbol, y las aves del cielo hicieron nidos en sus ramas
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
descendi ad hortum nucum ut viderem poma convallis ut inspicerem si floruisset vinea et germinassent mala punic
"¿quién es aquella que raya como el alba y es bella como la luna, radiante como el sol e imponente como ejércitos abanderados?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
rex autem surrexit iratus et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum aman quoque surrexit ut rogaret hester reginam pro anima sua intellexit enim a rege sibi paratum malu
el rey se levantó enfurecido, y dejando de beber vino se fue al jardín del palacio. y amán se quedó de pie, rogando a la reina ester por su vida; porque vio que el mal ya estaba decidido para él, de parte del rey
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et portam fontis aedificavit sellum filius choloozai princeps pagi maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate davi
la puerta del manantial la restauró salum hijo de coljoze, jefe del distrito de mizpa. Él la reedificó, la proveyó de cubierta y colocó sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos; también el muro del estanque de siloé, hacia el jardín del rey y hasta las escalinatas que descienden de la ciudad de david
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron de noche el rey y todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron todos los hombres de guerra. salieron de noche de la ciudad, por la puerta que había entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: