Usted buscó: inposuerunt (Latín - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Spanish

Información

Latin

inposuerunt

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manu

Español

presentaron a éstos delante de los apóstoles; y después de orar, les impusieron las manos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui etiam multis honoribus nos honoraverunt et navigantibus inposuerunt quae necessaria eran

Español

también ellos nos honraron con muchos obsequios, y antes que zarpáramos, nos abastecieron de las cosas necesarias

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque fecisset iuxta sermonem balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super ara

Español

balac hizo como le dijo balaam, y ofrecieron balac y balaam un toro y un carnero en cada altar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et milites plectentes coronam de spinis inposuerunt capiti eius et veste purpurea circumdederunt eu

Español

los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. le vistieron con un manto de púrpura

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib

Español

entonces le echaron mano, y cuando ella llegó a la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt hierusalem sepelieruntque in sepulchro cum patribus suis in civitate davi

Español

entonces sus servidores le llevaron a jerusalén en un carro, y le dieron sepultura con sus padres en su sepulcro en la ciudad de david

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misitque cum eo sadoc sacerdotem et nathan prophetam et banaiam filium ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt eum super mulam regi

Español

el rey ha enviado con él al sacerdote sadoc, al profeta natán, a benaías hijo de joyada y también a los quereteos y a los peleteos, los cuales le han hecho montar sobre la mula del rey

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inposuerunt arcam domini super plaustrum novum tuleruntque eam de domo abinadab qui erat in gabaa oza autem et haio filii abinadab minabant plaustrum novu

Español

luego colocaron el arca de dios sobre una carreta nueva y se la llevaron de la casa de abinadab, que estaba en la colina. uza y ajío, hijos de abinadab, guiaban la carreta nuev

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at vero sem et iafeth pallium inposuerunt umeris suis et incedentes retrorsum operuerunt verecunda patris sui faciesque eorum aversae erant et patris virilia non viderun

Español

entonces sem y jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus propios hombros, y yendo hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre. como tenían vuelta la cara, ellos no vieron la desnudez de su padre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat re

Español

luego sacaron al hijo del rey, le pusieron la corona, le dieron el testimonio y le proclamaron rey. joyada y sus hijos lo ungieron diciendo: --¡viva el rey

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Español

unos hombres que fueron designados por nombre se levantaron, tomaron a los cautivos y vistieron del botín a todos los que entre ellos estaban desnudos. los vistieron, los calzaron y les dieron de comer y de beber. los ungieron, condujeron en asnos a todos los débiles, y los llevaron hasta jericó, la ciudad de las palmeras, junto a sus hermanos. después regresaron a samaria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,731,655 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo