Usted buscó: a puero (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

a puero

Francés

dès l' enfance

Última actualización: 2012-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

me puero

Francés

me puero

Última actualización: 2022-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sine te duci a puero

Francés

laisse toi guider par l’enfant

Última actualización: 2020-05-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a

Francés

a

Última actualización: 2015-06-15
Frecuencia de uso: 52
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

puero donisque.

Francés

par l'enfant et par les présents.

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sine te duci puero

Francés

laisses toi guider par l'enfant

Última actualización: 2018-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fave puero nascenti,

Francés

favorise l'enfant naissant,

Última actualización: 2013-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cantare puero permittebat

Francés

il permettait à l'enfant de chanter

Última actualización: 2015-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

puero paegnium dedit.

Francés

il a donné un jouet à l'enfant.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

puero multi amici sunt

Francés

beaucoup de jeunes amis sont

Última actualización: 2023-11-29
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pater puero arma sacra dat

Francés

le père donne à l’enfant des armes sacrées

Última actualización: 2023-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietu

Francés

n`épargne pas la correction à l`enfant; si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prius autem quam irent cubitum viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem omnis populus simu

Francés

ils n`étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu`aux vieillards; toute la population était accourue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,237,764 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo