Usted buscó: dies domini, dies iroe (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

dies domini, dies iroe

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

dies domini

Francés

de paix

Última actualización: 2022-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia iuxta est dies et adpropinquavit dies domini dies nubis tempus gentium eri

Francés

car le jour approche, le jour de l`Éternel approche, jour ténébreux: ce sera le temps des nations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ipsi enim diligenter scitis quia dies domini sicut fur in nocte ita venie

Francés

car vous savez bien vous-mêmes que le jour du seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid non tenebrae dies domini et non lux et caligo et non splendor in e

Francés

le jour de l`Éternel n`est-il pas ténèbres et non lumière? n`est-il pas obscur et sans éclat?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

populi populi in valle concisionis quia iuxta est dies domini in valle concisioni

Francés

c`est une multitude, une multitude, dans la vallée du jugement; car le jour de l`Éternel est proche, dans la vallée du jugement.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Francés

voici, je vous enverrai Élie, le prophète, avant que le jour de l`Éternel arrive, ce jour grand et redoutable.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et horribili

Francés

le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant l`arrivée du jour de l`Éternel, de ce jour grand et terrible.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia dies domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitu

Francés

car il y a un jour pour l`Éternel des armées contre tout homme orgueilleux et hautain, contre quiconque s`élève, afin qu`il soit abaissé;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iuxta est dies domini magnus iuxta et velox nimis vox diei domini amara tribulabitur ibi forti

Francés

le grand jour de l`Éternel est proche, il est proche, il arrive en toute hâte; le jour de l`Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam iuxta est dies domini super omnes gentes sicut fecisti fiet tibi retributionem tuam convertet in caput tuu

Francés

car le jour de l`Éternel est proche, pour toutes les nations; il te sera fait comme tu as fait, tes oeuvres retomberont sur ta tête.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

canite tuba in sion ululate in monte sancto meo conturbentur omnes habitatores terrae quia venit dies domini quia prope es

Francés

sonnez de la trompette en sion! faites-la retentir sur ma montagne sainte! que tous les habitants du pays tremblent! car le jour de l`Éternel vient, car il est proche,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce dies domini venit crudelis et indignationis plenus et irae furorisque ad ponendam terram in solitudine et peccatores eius conterendos de e

Francés

voici, le jour de l`Éternel arrive, jour cruel, jour de colère et d`ardente fureur, qui réduira la terre en solitude, et en exterminera les pécheurs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit eis ite comedite pinguia et bibite mulsum et mittite partes ei qui non praeparavit sibi quia sanctus dies domini est et nolite contristari gaudium enim domini est fortitudo nostr

Francés

ils leur dirent: allez, mangez des viandes grasses et buvez des liqueurs douces, et envoyez des portions à ceux qui n`ont rien de préparé, car ce jour est consacré à notre seigneur; ne vous affligez pas, car la joie de l`Éternel sera votre force.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui quia multa sunt nimis castra eius quia fortia et facientia verbum eius magnus enim dies domini et terribilis valde et quis sustinebit eu

Francés

l`Éternel fait entendre sa voix devant son armée; car son camp est immense, et l`exécuteur de sa parole est puissant; car le jour de l`Éternel est grand, il est terrible: qui pourra le soutenir?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,789,005,356 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo