Usted buscó: feras timent (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

feras timent

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

timent

Francés

ils craignent

Última actualización: 2014-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

timent,

Francés

elles craignent

Última actualización: 2020-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

immane feras

Francés

monstruoso juego

Última actualización: 2021-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

equi deos non timent

Francés

servile

Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominunme ancillae timent

Francés

laetinus êtes-vous?

Última actualización: 2020-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dea saepe feras necal

Francés

dea saepe feras necal

Última actualización: 2021-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

stulti dominum non timent

Francés

les serviteurs ne craignent pas leur maître

Última actualización: 2023-03-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

magnam domini iram sevi timent

Francés

j'ai peur de la grande colère du seigneur

Última actualización: 2023-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

multi nautae piratas timent.

Francés

de nombreux marins craignent les pirates.

Última actualización: 2022-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non quid sed quemadmodum feras interest

Francés

pas ce qui vous intéresse. dans la vie, ce n'est pas e qui vous arrieve, mais la façon e prendre les choses

Última actualización: 2023-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nobis est et feras fabulares colligere

Francés

it is for us to collect and do tales

Última actualización: 2024-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui timent pruinam inruet super eos ni

Francés

les glaçons en troublent le cours, la neige s`y précipite;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

feras in silvis saepe sagittis interficit.

Francés

diana préside les bois et les eaux

Última actualización: 2021-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laqueis captare feras et fallere visco invetum

Francés

incantare

Última actualización: 2014-02-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro te ut me in insulam feras in médiocre mari sitam

Francés

prier de faire

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Francés

cantique des degrés. de salomon. si l`Éternel ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain; si l`Éternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hercules, vir fortissimus e graecis, plurimas feras , majorem régionis vastantes interfecit

Francés

laissez-moi vous dire, un homme, un homme puissant des copies grecques, qui étaient de très grandes bêtes sauvages, et la plus grande région a été obscurcie, et a consumé le

Última actualización: 2021-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

viri fratres filii generis abraham et qui in vobis timent deum vobis verbum salutis huius missum es

Francés

hommes frères, fils de la race d`abraham, et vous qui craignez dieu, c`est à vous que cette parole de salut a été envoyée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gente

Francés

ainsi parle l`Éternel: n`imitez pas la voie des nations, et ne craignez pas les signes du ciel, parce que les nations les craignent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

usque in praesentem diem morem sequuntur antiquum non timent dominum neque custodiunt caerimonias eius et iudicia et legem et mandatum quod praeceperat dominus filiis iacob quem cognominavit israhe

Francés

ils suivent encore aujourd`hui leurs premiers usages: ils ne craignent point l`Éternel, et ils ne se conforment ni à leurs lois et à leurs ordonnances, ni à la loi et aux commandements prescrits par l`Éternel aux enfants de jacob qu`il appela du nom d`israël.

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,157,346 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo