Usted buscó: fratre occiso (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

fratre occiso

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

occiso

Francés

petit

Última actualización: 2020-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum fratre,

Francés

avec mon frère,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fratre quoque

Francés

mon frere

Última actualización: 2019-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum l. fratre,

Francés

avec (ainsi qu'à) l. mon frÈre ,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et cum meo fratre,

Francés

et avec mon frère,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

de fratre quid fiet?

Francés

que sera-t-il fait de mon frère?

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

genitum fratre adoptaverat

Francés

il avait adopté le fils de son frère

Última actualización: 2012-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

pro fratre hostem exhibuit

Francés

au lieu d'un frère il se montra un ennemi

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

pulso fratre , amulius regnat

Francés

son frère évincé, amulius règne

Última actualización: 2013-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sed amulius, pulso fratre, regnavit

Francés

mais amulius, expulsé de son frère, régna seul

Última actualización: 2016-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratre

Francés

pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l`ignorance.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre

Francés

lorsque nous arrivâmes à jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

regis qui a fratre suo amulio regno erat pulsus

Francés

Última actualización: 2024-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

régis, qui a fratre suo amulio regno erat pulsus

Francés

Última actualización: 2023-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

huic testimonium reddebant qui in lystris erant et iconii fratre

Francés

les frères de lystre et d`icone rendaient de lui un bon témoignage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Francés

mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: avez-vous un père, ou un frère?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

salutate omnem sanctum in christo iesu salutant vos qui mecum sunt fratre

Francés

saluez tous les saints en jésus christ. les frères qui sont avec moi vous saluent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

multi autem ex iudaeis venerant ad martham et mariam ut consolarentur eas de fratre su

Francés

beaucoup de juifs étaient venus vers marthe et marie, pour les consoler de la mort de leur frère.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre

Francés

mais ceux des juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et suscipe benedictionem quam adtuli tibi et quam donavit mihi deus tribuens omnia vix fratre conpellente suscipien

Francés

accepte donc mon présent qui t`a été offert, puisque dieu m`a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,060,824 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo