Usted buscó: initio non erat nisi gratia (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

initio non erat nisi gratia

Francés

beginning there was nothing but the grace

Última actualización: 2013-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod non erat in votis

Francés

pero no estaba en las urnas.

Última actualización: 2023-08-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed nunc non erat hic locus

Francés

Última actualización: 2023-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fecunda terra graeciae non erat

Francés

la terre de la grèce n'est pas fertile

Última actualización: 2015-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

Francés

il n`était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at brutus tam stultus re vera non erat quam tarquinii existimabant

Francés

mais brutus n' était pas en réalité aussi stupide que ne le pensaient les tarquins

Última actualización: 2012-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numa romuli filius non erat,sed iustus et bonus sabinus

Francés

numa n'était pas le fils de romulus, mais d'une sabine bonne et juste.

Última actualización: 2013-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tib

Francés

si l`on forme des complots, cela ne viendra pas de moi; quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor

Francés

afin que mon ennemi ne dise pas: je l`ai vaincu! et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Francés

je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide; les cieux, et leur lumière a disparu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu

Francés

je regarde, et il n`y a personne, personne parmi eux qui prophétise, et qui puisse répondre, si je l`interroge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Francés

je passai près de la porte de la source et de l`étang du roi, et il n`y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

puer autem samuhel ministrabat domino coram heli et sermo domini erat pretiosus in diebus illis non erat visio manifest

Francés

le jeune samuel était au service de l`Éternel devant Éli. la parole de l`Éternel était rare en ce temps-là, les visions n`étaient pas fréquentes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ego danihel langui et aegrotavi per dies cumque surrexissem faciebam opera regis et stupebam ad visionem et non erat qui interpretaretu

Francés

moi, daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m`occupai des affaires du roi. j`étais étonné de la vision, et personne n`en eut connaissance.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul

Francés

il n`y avait pas un homme dans tout israël aussi renommé qu`absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu`au sommet de la tête, il n`y avait point en lui de défaut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

Francés

il s`est élevé devant lui comme une faible plante, comme un rejeton qui sort d`une terre desséchée; il n`avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, et son aspect n`avait rien pour nous plaire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

necnon cibaria mensae eius et habitacula servorum et officia ministrorum eius et vestimenta eorum pincernas quoque et vestes eorum et victimas quas immolabat in domo domini non erat prae stupore ultra in ea spiritu

Francés

et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et les degrés par lesquelles on montait à la maison de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid non in huiuscemodi re peccavit salomon rex israhel et certe in gentibus multis non erat rex similis ei et dilectus deo suo erat et posuit eum deus regem super omnem israhel et ipsum ergo ad peccatum duxerunt mulieres alienigena

Francés

n`est-ce pas en cela qu`a péché salomon, roi d`israël? il n`y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son dieu, et dieu l`avait établi roi sur tout israël; néanmoins, les femmes étrangères l`entraînèrent aussi dans le péché.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abscessi ergo in hortum et alypius pedem post pedem. neque enim secretum meum non erat , ubi ille aderat. aut quando me sic affectum desereret ?

Francés

je me retirai donc au jardin ; alypius me suivait pas à pas. car je me sentais seul , même en sa présence. et comment m' aurait - il quitté dans un tel désarroi ? saint augustin , liber octavus , viii , 19 .

Última actualización: 2013-08-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nostris : « o domini non veniatis super ipsos quia ipsi sunt in numero vic et lxxx balisteriorum qui sunt incarati » ; et adhuc non erat dies et adveniente aurora diei gentes nostre venerant super ipsos tochinos et omnes fugierunt et fregerunt portam falsam ambarrii milicie per qua exivit dictus ferragutus cum aliquibus ex suis gentibus et per portale agni exiverunt alii tochini cum jacobo isnardi,

Francés

à notre peuple : « maîtres, n'allez pas sur eux car ils sont au nombre de vic et de quatre-vingts arbalètes qui s'incarnent » ; et il n'y avait pas encore de jour, et à l'aube du jour nos nations étaient venues sur eux tochinos, et tous s'enfuirent et brisèrent la fausse porte des chevaliers d'ambarri, par laquelle ledit ferragutus sortit avec quelques-unes de ses propres nations ; et d'autres sortirent par la porte de l'agneau ;

Última actualización: 2021-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,087,928 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo