Usted buscó: laudatur (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

laudatur

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

miles a duce laudatur

Francés

le soldats est loué par son chef

Última actualización: 2012-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

probitas laudatur et alget

Francés

on loue la vertu mais elle grelotte

Última actualización: 2012-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

deus autem non laudatur oshmer

Francés

dieu de la mer soit loué

Última actualización: 2021-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ibi virtus laudatur et auget dum

Francés

siempre que aumente el poder del debe ser alabado y allí,

Última actualización: 2021-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spectatur ab omnibus, laudatur ab omnibus

Francés

все смотрят, все хвалят

Última actualización: 2021-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ibi virtus laudatur et auget dum vitia coronatur

Francés

vicios están ahí, siempre y cuando se aumenta el poder del debe ser alabado y coronado,

Última actualización: 2020-04-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

agnus dei, qui tollis peccata mundi, a populo simper laudatur

Francés

agneau de dieu, qui enlève les péchés du monde, est loué par le peuple en tout temps.

Última actualización: 2015-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

o ignaros malorum suorum , quibus non mors ut optimum inventum naturae laudatur exspectaturque , sive felicitatem includit , sive calamitatem repellit , sive satietatem ac lassitudinem senis terminat , sive juvenile aevum , dum meliora sperantur , in flore deducit , sive pueritiam ante duriores gradus revocat , omnibus finis, multis remedium , quibusdam votum , de nullis melius merita quam de iis ad quos venit antequam invocaretur !

Francés

oh ! qu' ils s' aveuglent sur leurs misères , ceux qui ne bénissent pas la mort comme la plus belle institution de la nature ! soit qu' elle termine une destinée jusque - là heureuse , soit qu' elle prévienne l' infortune , soit qu' elle éteigne le vieillard rassasié de vie ou las d' une trop longue course ; soit qu' elle tranche la fleur de nos ans et l' espérance de jours meilleurs ; soit qu' elle rappelle l' enfance avant qu' elle se heurte aux écueils qui l' attendent , la mort est un terme pour tous les hommes , un remède pour beaucoup , le voeu même de quelques - uns , et elle ne mérite jamais mieux de nous , que lorsqu' elle n' attend plus qu' on l' invoque . sénèque, consolation à marcia , chapitre xx , 1.

Última actualización: 2013-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,173,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo