Usted buscó: nabuchodonosor (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

nabuchodonosor

Francés

nabuchodonosor

Última actualización: 2021-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nabuchodonosor ii

Francés

nebucadnetsar

Última actualización: 2013-10-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

docere servire nabuchodonosor regi.

Francés

enseigner pour servir

Última actualización: 2020-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque nabuchodonosor regi rex in aeternum viv

Francés

ils prirent la parole et dirent au roi nebucadnetsar: o roi, vis éternellement!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me

Francés

nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. que la paix vous soit donnée avec abondance!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venitque nabuchodonosor rex babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent ea

Francés

nebucadnetsar, roi de babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l`assiégeaient.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen

Francés

nebucadnetsar, roi de babylone, avait donné cet ordre au sujet de jérémie par nebuzaradan, chef des gardes:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

o rex deus altissimus regnum et magnificentiam gloriam et honorem dedit nabuchodonosor patri tu

Francés

o roi, le dieu suprême avait donné à nebucadnetsar, ton père, l`empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus deus et cessare faciam multitudinem aegypti in manu nabuchodonosor regis babyloni

Francés

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: je ferai disparaître la multitude de l`Égypte, par la main de nebucadnetsar, roi de babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera

Francés

qui avait été emmené de jérusalem parmi les captifs déportés avec jeconia, roi de juda, par nebucadnetsar, roi de babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc rex nabuchodonosor cecidit in faciem suam et danihelum adoravit et hostias et incensum praecepit ut sacrificarent e

Francés

alors le roi nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant daniel, et il ordonna qu`on lui offrît des sacrifices et des parfums.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rex quoque cyrus protulit vasa templi domini quae tulerat nabuchodonosor de hierusalem et posuerat ea in templo dei su

Francés

le roi cyrus rendit les ustensiles de la maison de l`Éternel, que nebucadnetsar avait emportés de jérusalem et placés dans la maison de son dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pronuntiansque nabuchodonosor rex ait eis verene sedrac misac et abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adorati

Francés

nebucadnetsar prit la parole et leur dit: est-ce de propos délibéré, schadrac, méschac et abed nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n`adorez pas la statue d`or que j`ai élevée?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in manu ellasa filii saphan et gamaliae filii helciae quos misit sedecias rex iuda ad nabuchodonosor regem babylonis in babylonem dicen

Francés

il la remit à Éleasa, fils de schaphan, et à guemaria, fils de hilkija, envoyés à babylone par sédécias, roi de juda, auprès de nebucadnetsar, roi de babylone. elle était ainsi conçue:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in anno vicesimo tertio nabuchodonosor transtulit nabuzardan magister militiae iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescenta

Francés

la vingt-troisième année de nebucadnetsar, nebuzaradan, chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq juifs; en tout quatre mille six cents personnes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale

Francés

lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: allons, retirons-nous à jérusalem, loin de l`armée des chaldéens et de l`armée de syrie. c`est ainsi que nous habitons à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propterea haec dicit dominus deus ecce ego dabo nabuchodonosor regem babylonis in terra aegypti et accipiet multitudinem eius et depraedabitur manubias eius et diripiet spolia eius et erit merces exercitui illiu

Francés

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, je donne à nebucadnetsar, roi de babylone, le pays d`Égypte; il en emportera les richesses, il en prendra les dépouilles, il en pillera le butin; ce sera un salaire pour son armée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

factum est autem in anno nono regni eius in mense decimo decima mensis venit nabuchodonosor rex babylonis ipse et omnis exercitus eius adversum hierusalem et obsederunt eam et aedificaverunt contra eam munitiones in circuit

Francés

la neuvième année du règne de sédécias, le dixième jour du dixième mois, nebucadnetsar, roi de babylone, vint avec toute son armée contre jérusalem; ils campèrent devant elle, et élevèrent des retranchements tout autour.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verbum quod factum est ad hieremiam a domino quando nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius universaque regna terrae quae erant sub potestate manus eius et omnes populi bellabant contra hierusalem et contra omnes urbes eius dicen

Francés

la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots, lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Francés

j`enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l`Éternel, et j`enverrai auprès de nebucadnetsar, roi de babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l`entour, afin de les dévouer par interdit, et d`en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,220,993 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo