Usted buscó: retco oro (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

retco oro

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

oro

Francés

Última actualización: 2021-06-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro pronobis

Francés

Última actualización: 2021-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro vos faciatis

Francés

Última actualización: 2023-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

despero explodo oro

Francés

traducteur anglais

Última actualización: 2013-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

lego , non oro, sed laboro

Francés

traducteur anglais

Última actualización: 2014-02-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

racine latine du mots : oro

Francés

racine latin du mots:

Última actualización: 2021-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro te ramus aram ara sumar et oro

Francés

je t'en supplie, branche de l'autel, l'autel de la fumée et je t'en supplie

Última actualización: 2022-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro vos ut me juvetis et furis nomen dicatis

Francés

où suis-je à?

Última actualización: 2020-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oro te ut me in insulam feras in médiocre mari sitam

Francés

prier de faire

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne diutius autem te protraham oro breviter audias nos pro tua clementi

Francés

mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d`écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sens

Francés

et ce que je demande dans mes prières, c`est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accessit autem saul ad samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videnti

Francés

saül s`approcha de samuel au milieu de la porte, et dit: indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suu

Francés

absalom alla vers le roi, et dit: voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e

Francés

allez, je vous prie, prenez encore des informations pour savoir et découvrir dans quel lieu il a dirigé ses pas et qui l`y a vu, car il est, m`a-t-on dit, fort rusé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque iosaphat ad regem israhel sicut ego sum ita et tu populus meus et populus tuus unum sunt et equites mei et equites tui dixitque iosaphat ad regem israhel quaere oro te hodie sermonem domin

Francés

puis josaphat dit au roi d`israël: consulte maintenant, je te prie, la parole de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo audi oro domine mi rex verba servi tui si dominus incitat te adversum me odoretur sacrificium si autem filii hominum maledicti sunt in conspectu domini qui eiecerunt me hodie ut non habitem in hereditate domini dicentes vade servi diis alieni

Francés

que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c`est l`Éternel qui t`excite contre moi, qu`il agrée le parfum d`une offrande; mais si ce sont des hommes, qu`ils soient maudits devant l`Éternel, puisqu`ils me chassent aujourd`hui pour me détacher de l`héritage de l`Éternel, et qu`ils me disent: va servir des dieux étrangers!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

perii, interii, occidi. quo curram ? quo non curram ? tene, tene. quem ? quis ? nescio, nil video, caecus eo atque equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim nequeo cum animo certum investigare. obsecro vos ego, mi auxilio, oro obtestor, sitis et hominem demonstretis, quis eam abstulerit. quid est ? quid ridetis ? novi omnes, scio fures esse hic complures, qui vestitu et creta occultant sese atque sedent quasi sint frugi. quid ais tu ? tibi credere certum est, nam esse bonum ex voltu cognosco. hem,

Francés

j'ai péri, j'ai péri et j'ai été tué. où dois-je courir ? où ne vais-je pas courir ? tiens bon, tiens bon. lequel ? qui ? je ne sais pas, je ne vois rien, je suis aveugle, et en effet je ne peux pas le chercher avec un certain esprit, ni où je suis ni qui je suis. je t'en supplie, mon aide, je t'en supplie, aie soif et montre à l'homme qui l'a emporté. qu'est-ce que ? pourquoi souriez-vous? je connais tout le monde, je sais qu'il y a beaucoup de voleurs ici, qui se cachent dans des vêtements et de la craie et s'assoient comme s'ils étaient des économes. que dites-vous? il est certain de vous croire, car je sais qu'il est bon de votre visage. hé bien,

Última actualización: 2022-12-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,250,039 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo