Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se
par soi même
Última actualización: 2021-08-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
contra se invicem posita
il y avait trois étages, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres les unes vis-à-vis des autres.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diligimus invicem
l'amour
Última actualización: 2020-07-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ad se
à lui-même
Última actualización: 2024-01-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
se interfecit
assassiné
Última actualización: 2017-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
plurimeurs diligimus invicem
l'amour
Última actualización: 2020-07-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et non commiscebantur ad invicem
one to another, and shall not be mixed with god
Última actualización: 2020-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et sua invicem membra laniarunt
la fureur des affamés éclata dans la nourriture indicible
Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentu
on mit cinquante lacets au premier tapis, et l`on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
itaque consolamini invicem in verbis isti
consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ut diligatis invicem, sicut dilexi vos.
s'aimer
Última actualización: 2022-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
caritatem fraternitatis invicem diligentes honore invicem praeveniente
par amour fraternel, soyez pleins d`affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plen
car entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme la paille sèche, entièrement.
tunc regis facies commutata est et cogitationes eius conturbabant eum et conpages renum eius solvebantur et genua eius ad se invicem conlidebantu
alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l`un contre l`autre.