Usted buscó: terra et populus (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

terra et populus

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

vox belli in terra et contritio magn

Francés

des cris de guerre retentissent dans le pays, et le désastre est grand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sic senatus et populus ,quasi unum corpus

Francés

ainsi, le sénat et le peuple, comme un seul corps

Última actualización: 2023-10-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

clarum in terra et in caelo domini verbum

Francés

la parole de dieu est claire sur la terre et dans le ciel

Última actualización: 2015-11-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

per tria movetur terra et quartum non potest sustiner

Francés

trois choses font trembler la terre, et il en est quatre qu`elle ne peut supporter:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru

Francés

ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aperta est terra et degluttivit dathan et operuit super congregationem abiro

Francés

il envoya devant eux un homme: joseph fut vendu comme esclave.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

paenituit eum quod hominem fecisset in terra et tactus dolore cordis intrinsecu

Francés

l`Éternel se repentit d`avoir fait l`homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

senatu et populus,quasi unum corpus, discordia pereunt, concordia valent

Francés

presque un corps

Última actualización: 2023-12-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo

Francés

joab, avec son peuple, s`avança pour attaquer les syriens, et ils s`enfuirent devant lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

luxit iudaea et portae eius corruerunt et obscuratae sunt in terra et clamor hierusalem ascendi

Francés

juda est dans le deuil, ses villes sont désolées, tristes, abattues, et les cris de jérusalem s`élèvent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si clanget tuba in civitate et populus non expavescet si erit malum in civitate quod dominus non feci

Francés

sonne-t-on de la trompette dans une ville, sans que le peuple soit dans l`épouvante? arrive-t-il un malheur dans une ville, sans que l`Éternel en soit l`auteur?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco su

Francés

o toi qui te déchires dans ta fureur, faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? faut-il que les rochers disparaissent de leur place?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sun

Francés

vous leur parlerez ainsi: les dieux qui n`ont point fait les cieux et la terre disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quum vero ipse et populus uxores non haberent , legatos ad vicinas gentes misit , qui societatem connubiumque peterent

Francés

mais comme le roi lui - même et son peuple étaient sans femmes , il envoya des députés aux nations voisines pour leur demander leur alliance

Última actualización: 2012-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus autem deus verus est ipse deus vivens et rex sempiternus ab indignatione eius commovebitur terra et non sustinebunt gentes comminationem eiu

Francés

mais l`Éternel est dieu en vérité, il est un dieu vivant et un roi éternel; la terre tremble devant sa colère, et les nations ne supportent pas sa fureur.

Última actualización: 2024-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntu

Francés

c`est pourquoi le pays sera dans le deuil, tous ceux qui l`habitent seront languissants, et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; même les poissons de la mer disparaîtront.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

psalmus david prima sabbati domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et %universi; qui habitant in e

Francés

cantique de david. l`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

usquequo lugebit terra et herba omnis regionis siccabitur propter malitiam habitantium in ea consumptum est animal et volucre quoniam dixerunt non videbit novissima nostr

Francés

jusques à quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l`herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée? a cause de la méchanceté des habitants, les bêtes et les oiseaux périssent. car ils disent: il ne verra pas notre fin. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fames si orta fuerit in terra et pestilentia erugo et aurugo et lucusta et brucus et hostes vastatis regionibus portas obsederint civitatis omnisque plaga et infirmitas presseri

Francés

quand la famine, la peste, la rouille et la nielle, les sauterelles d`une espèce ou d`une autre, seront dans le pays, quand l`ennemi assiégera ton peuple dans son pays, dans ses portes, quand il y aura des fléaux ou des maladies quelconques;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque dominus ad mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum e

Francés

l`Éternel dit à moïse: voici, tu vas être couché avec tes pères. et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il entre. il m`abandonnera, et il violera mon alliance, que j`ai traitée avec lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,301,143 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo