Usted buscó: vidissent (Latín - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Hungarian

Información

Latin

vidissent

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Húngaro

Información

Latín

cum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex israhel reliquerunt eu

Húngaro

mert mikor látták a szekerek fejedelmei, hogy nem az izráel királya, ott hagyták.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider

Húngaro

mikor távolról megláták, minekelõtte közel ért volna hozzájok, összebeszélének, hogy megölik.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald

Húngaro

az izráeliták pedig, mikor látták azt a férfit, mindnyájan elfutának elõle, és igen félnek vala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverun

Húngaro

És látván, hogy az õ tanítványai közül némelyek közönséges, azaz mosdatlan kézzel esznek kenyeret, panaszkodának.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat heredita

Húngaro

de mikor azt látták a munkások, tanakodának egymás közt, mondván: ez az örökös; jertek, öljük meg õt, hogy a miénk legyen az örökség!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum filius hominis a mortuis resurrexeri

Húngaro

És mikor nagyhirtelen körültekintének, senkit sem látának többé maguk körül, egyedül a jézust.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo

Húngaro

mikor pedig ezt látták az õ tanítványai, jakab és jános, mondának: uram, akarod-é, hogy mondjuk, hogy tûz szálljon alá az égbõl, és emészsze meg ezeket, mint illyés is cselekedett?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum ergo vidissent principes curruum iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit iosapha

Húngaro

a mikor meglátták a szekerek fejedelmei josafátot, mondának: nyilván ez az izráel királya; és reá rohanván vívának ellene. de josafát [elkezdett] kiáltani.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce egressus ignis a domino devoravit holocaustum et adipes qui erant super altare quod cum vidissent turbae laudaverunt dominum ruentes in facies sua

Húngaro

tûz jöve ugyanis ki az Úr elõl, és megemészté az oltáron az égõáldozatot és a kövérségeket. És látá ezt az egész nép, és ujjongának és arczra esének.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

itaque cum vidissent principes equitatus iosaphat dixerunt rex israhel iste est et circumdederunt eum dimicantes at ille clamavit ad dominum et auxiliatus est ei atque avertit eos ab ill

Húngaro

És a mikor meglátták a szekerek fejedelmei jósafátot, mondának: ez az izráel királya! És körülfogták õt, hogy legyõzzék. akkor felkiálta jósafát, és az Úr megsegéllé õt, és az isten azokat elfordítá tõle;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii autem beniamin cum se inferiores esse vidissent coeperunt fugere quod cernentes filii israhel dederunt eis ad fugiendum locum ut ad praeparatas insidias devenirent quas iuxta urbem posueran

Húngaro

njámin fiai tehát látták, hogy megveretnek, mivel izráel férfiai [csak] azért adtak helyet benjáminnak, mert õk a lesekben bíztak, a melyeket gibeánál helyeztek el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum vidissent singuli conclamabant numquam res talis facta est in israhel ex eo die quo ascenderunt patres nostri de aegypto usque in praesens tempus ferte sententiam et in commune decernite quid facto opus si

Húngaro

lõn pedig, hogy mindenki, a ki ezt látta, azt mondotta: nem történt és nem láttatott ehhez hasonló dolog, mióta csak feljöttek az izráel fiai Égyiptomnak földébõl mind e mai napig. gondolkodjatok e dolog felõl, tartsatok tanácsot és beszéljétek meg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili

Húngaro

ekkor megfordultak, és a pusztába menekültek, a rimmon sziklájához; de az útakon még megöltek közülök ötezer embert, és azután egész gideomig mentek utánok, és megöltek közülök kétezer embert.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,144,392 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo