Usted buscó: domine tu omnia nosti (Latín - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

domine, tu omnia nosti

Inglés

domine tu omnia scis

Última actualización: 2023-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine, tu omnia nosti tu scis quia amo te

Inglés

Última actualización: 2023-05-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu omnia

Inglés

you are everything to me

Última actualización: 2023-04-10
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia nosti tu scis quia

Inglés

all you know you have

Última actualización: 2021-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu omnia mea

Inglés

you're my everything

Última actualización: 2020-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia nosti tu scis quia dill

Inglés

all you know you have dil

Última actualización: 2021-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu omnia ad me

Inglés

you are everything

Última actualización: 2020-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine tu scis quia amo te

Inglés

Última actualización: 2023-05-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

id est, tu omnia ad me

Inglés

in other words, you are everything to me

Última actualización: 2021-01-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine tu mihi lavas pedes

Inglés

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tua

Inglés

yea, they shall sing in the ways of the lord: for great is the glory of the lord.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei: „domine tu scis quia amo te.“

Inglés

do you love me more than these?

Última actualización: 2020-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui cum audissent unianimiter levaverunt vocem ad deum et dixerunt domine tu qui fecisti caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun

Inglés

and when they heard that, they lifted up their voice to god with one accord, and said, lord, thou art god, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum tu omnia pecuniae postponas, miraris si nemo tibi amorem praestat?

Inglés

Última actualización: 2020-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adnuntiavi iustitiam in ecclesia magna ecce labia mea non prohibebo domine tu scist

Inglés

remove thy stroke away from me: i am consumed by the blow of thine hand.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea

Inglés

he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo

Inglés

he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dices domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitud

Inglés

then shalt thou say, o lord, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,606,123 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo