Usted buscó: et tu vis me ad te habeat fiduciam (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

et tu vis me ad te habeat fiduciam

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

sed nemo te habeat fiduciam

Inglés

trust noone but yourself

Última actualización: 2020-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne quis praeter te habeat fiduciam

Inglés

god you trust

Última actualización: 2020-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de quo dixeratis mihi ut te habeat fiduciam

Inglés

de quien me dijiste para que tuviera confianza en ti

Última actualización: 2022-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mean mundum me ad te

Inglés

you mean the world to me

Última actualización: 2019-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mean mundum me ad te.

Inglés

me to you

Última actualización: 2022-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et scies quia dóminus exercítuum misit me ad te.

Inglés

behold, i come and dwell among you

Última actualización: 2022-12-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quintus me ad te misit quod omnes peterriti eramus

Inglés

Última actualización: 2023-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tu turris gregis nebulosa filiae sion usque ad te veniet et veniet potestas prima regnum filiae hierusale

Inglés

and thou, o tower of the flock, the strong hold of the daughter of zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of jerusalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicesque ad eum dominus deus hebraeorum misit me ad te dicens dimitte populum meum ut mihi sacrificet in deserto et usque ad praesens audire noluist

Inglés

and thou shalt say unto him, the lord god of the hebrews hath sent me unto thee, saying, let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Inglés

so hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, thy son ben-hadad king of syria hath sent me to thee, saying, shall i recover of this disease?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru

Inglés

therefore i counsel that all israel be generally gathered unto thee, from dan even to beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et heri et nudius tertius cum esset saul rex super nos tu eras educens et reducens israhel dixit autem dominus ad te tu pasces populum meum israhel et tu eris dux super israhe

Inglés

also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru

Inglés

therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of their enemies.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,796,161,143 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo