Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sed nemo te habeat fiduciam
trust noone but yourself
Dernière mise à jour : 2020-05-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne quis praeter te habeat fiduciam
god you trust
Dernière mise à jour : 2020-06-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de quo dixeratis mihi ut te habeat fiduciam
de quien me dijiste para que tuviera confianza en ti
Dernière mise à jour : 2022-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mean mundum me ad te
you mean the world to me
Dernière mise à jour : 2019-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mean mundum me ad te.
me to you
Dernière mise à jour : 2022-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et scies quia dóminus exercítuum misit me ad te.
behold, i come and dwell among you
Dernière mise à jour : 2022-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quintus me ad te misit quod omnes peterriti eramus
Dernière mise à jour : 2023-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et tu turris gregis nebulosa filiae sion usque ad te veniet et veniet potestas prima regnum filiae hierusale
and thou, o tower of the flock, the strong hold of the daughter of zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dicesque ad eum dominus deus hebraeorum misit me ad te dicens dimitte populum meum ut mihi sacrificet in deserto et usque ad praesens audire noluist
and thou shalt say unto him, the lord god of the hebrews hath sent me unto thee, saying, let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha
so hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, thy son ben-hadad king of syria hath sent me to thee, saying, shall i recover of this disease?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru
therefore i counsel that all israel be generally gathered unto thee, from dan even to beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed et heri et nudius tertius cum esset saul rex super nos tu eras educens et reducens israhel dixit autem dominus ad te tu pasces populum meum israhel et tu eris dux super israhe
also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru
therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of their enemies.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: