Usted buscó: facta non verba verba ad alterum (Latín - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Italian

Información

Latin

facta non verba verba ad alterum

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

facta non verba

Italiano

fatti non parole

Última actualización: 2013-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

acta non verba, facta non verba

Italiano

Última actualización: 2023-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad alterum

Italiano

Última actualización: 2023-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

acta non verba

Italiano

agire non parole, non azioni

Última actualización: 2023-10-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

acta, non verba

Italiano

deeds, not words

Última actualización: 2017-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non verba sed acta

Italiano

non parole ma fatti

Última actualización: 2019-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ius ordinator ad alterum

Italiano

il giusto regolatore all'altro

Última actualización: 2022-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

res praestant non verba fidem

Italiano

res prestam non verba fidema vi

Última actualización: 2023-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

intelligenti pauca verba ad intelligendum

Italiano

Última actualización: 2021-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

matrum et patrum verba ad bonos mares liberos improbos

Italiano

madri e padri, buone parole per i ladri figli maschi

Última actualización: 2019-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adiunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum et erunt in unionem in manu tu

Italiano

e accostali l'uno all'altro in modo da fare un legno solo, che formino una cosa sola nella tua mano

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid non verba mea sunt quasi ignis ait dominus et quasi malleus conterens petra

Italiano

la mia parola non è forse come il fuoco - oracolo del signore - e come un martello che spacca la roccia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait autem ad alterum sequere me ille autem dixit domine permitte mihi primum ire sepelire patrem meu

Italiano

a un altro disse: «seguimi». e costui rispose: «signore, concedimi di andare a seppellire prima mio padre»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et clamabant alter ad alterum et dicebant sanctus sanctus sanctus dominus exercituum plena est omnis terra gloria eiu

Italiano

proclamavano l'uno all'altro: tutta la terra è piena della sua gloria»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vadant habitatores unus ad alterum dicentes eamus et deprecemur faciem domini et quaeramus dominum exercituum vadam etiam eg

Italiano

e si diranno l'un l'altro: su, andiamo a supplicare il signore, a trovare il signore degli eserciti; ci vado anch'io

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tu fili hominis filii populi tui qui loquuntur de te iuxta muros et in ostiis domorum et dicunt unus ad alterum vir ad proximum suum loquentes venite et audiamus qui sit sermo egrediens a domin

Italiano

figlio dell'uomo, i figli del tuo popolo parlano di te lungo le mura e sulle porte delle case e si dicono l'un l'altro: andiamo a sentire qual è la parola che viene dal signore

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deinde incipit poêta epicuri doctrinam explanare, quamquam nön ignörat difficile esse latinis  versibus obscura graecorum reperta illustrare, cum ipsa verba ad hoc faciendum idonea saepe désint.

Italiano

quindi il poeta comincia a spiegare l'insegnamento di epicuro, sebbene non sappia che è difficile per i latini. per illuminare con versi le oscure scoperte dei greci, quando spesso mancano le parole stesse adatte a farlo.

Última actualización: 2022-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,215,629 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo