Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mem ex ore altissimi non egredientur nec mala nec bon
災もさいわいも、いと高き者の口から出るではないか。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quia exacerbaverunt eloquia dei et consilium altissimi inritaverun
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quoniam rex sperat in domino et in misericordia altissimi non commovebitu
彼らはかがみ、また倒れる。しかしわれらは起きて、まっすぐに立つ。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laus cantici david qui habitat in adiutorio altissimi in protectione dei caeli commorabitu
主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hic erit magnus et filius altissimi vocabitur et dabit illi dominus deus sedem david patris eiu
彼は大いなる者となり、いと高き者の子と、となえられるでしょう。そして、主なる神は彼に父ダビデの王座をお与えになり、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
suscipient autem regnum sancti dei altissimi et obtinebunt regnum usque in saeculum et saeculum saeculoru
しかしついには、いと高き者の聖徒が国を受け、永遠にその国を保って、世々かぎりなく続く』。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixit auditor sermonum dei qui novit doctrinam altissimi et visiones omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculo
神の言葉を聞く者、いと高き者の知識をもつ者、全能者の幻を見、倒れ伏して、目の開かれた者の言葉。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
is ut vidit iesum procidit ante illum et exclamans voce magna dixit quid mihi et tibi est iesu fili dei altissimi obsecro te ne me torquea
この人がイエスを見て叫び出し、みまえにひれ伏して大声で言った、「いと高き神の子イエスよ、あなたはわたしとなんの係わりがあるのです。お願いです、わたしを苦しめないでください」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
turbae autem quae praecedebant et quae sequebantur clamabant dicentes osanna filio david benedictus qui venturus est in nomine domini osanna in altissimi
そして群衆は、前に行く者も、あとに従う者も、共に叫びつづけた、「ダビデの子に、ホサナ。主の御名によってきたる者に、祝福あれ。いと高き所に、ホサナ」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verumtamen diligite inimicos vestros et benefacite et mutuum date nihil desperantes et erit merces vestra multa et eritis filii altissimi quia ipse benignus est super ingratos et malo
しかし、あなたがたは、敵を愛し、人によくしてやり、また何も当てにしないで貸してやれ。そうすれば受ける報いは大きく、あなたがたはいと高き者の子となるであろう。いと高き者は、恩を知らぬ者にも悪人にも、なさけ深いからである。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
彼は、いと高き者に敵して言葉を出し、かつ、いと高き者の聖徒を悩ます。彼はまた時と律法とを変えようと望む。聖徒はひと時と、ふた時と、半時の間、彼の手にわたされる。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: