Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu
he waiata; he pikitanga. na, whakapaingia a ihowa, e nga pononga katoa a ihowa, e tu nei i te whare o ihowa i te po
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi
whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia a ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar
whakamoemititia ia i runga i te tangi o te tetere: whakamoemititia ia i runga i te hatere, i te hapa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul
e aroha ana ahau ki a ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laudate eum in tympano et choro laudate eum in cordis et organ
whakamoemititia ia i runga i te timipera, i te kanikani: whakamoemititia ia i runga i nga mea aho, i nga okana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu
whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia te atua i tona wahi tapu: whakamoemititia ia i te kikorangi o tona kaha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eiu
e matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a hakopa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale
hamama, waiata ngatahi, e nga wahi o hiruharama kua ururuatia; kua whakamarie hoki a ihowa i tana iwi, kua hoko i hiruharama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sublevetur desertum et civitates eius in domibus habitabit cedar laudate habitatores petrae de vertice montium clamabun
no reira kia nui te reo o te koraha, o nga pa ano o reira, o nga kainga, e nohoia ana e kerara; kia waiata nga tangata o here, kia hamama ratou i runga i te tihi o nga maunga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est dominus populum suum et pauperum suorum miserebitu
waiata, e nga rangi; kia hari hoki, e te whenua; kia pakaru mai ta koutou waiata, e nga maunga: ka whakamarie hoki a ihowa i tana iwi, ka aroha hoki ki ana kua tukinotia nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laudate gentes populum eius quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes eorum et propitius erit terrae populi su
kia hari tahi, e nga tauiwi, me tana iwi: ka takitakina hoki e ia te toto o ana pononga, a ka whakahokia he utu ki ona hoariri, ka whakamarie ano ki tona whenua, ki tana iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleluia aggei et zacchariae laudate dominum quoniam bonum psalmus deo nostro sit iucunda * decoraque; laudati
whakamoemititia a ihowa. e toku wairua, whakamoemititia a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laudate caeli quoniam fecit dominus iubilate extrema terrae resonate montes laudationem saltus et omne lignum eius quoniam redemit dominus iacob et israhel gloriabitu
waiata, e nga rangi, he mahi hoki tenei na ihowa. hamama, e nga wahi o raro rawa o te whenua. kia pakaru mai ta koutou waiata, e nga maunga, e te ngahere, e nga rakau katoa o reira; no te mea kua oti a hakopa te hoko e ihowa, kua whai kororia ia i a iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: