Usted buscó: peccaverunt (Latín - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Maori

Información

Latin

peccaverunt

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Maorí

Información

Latín

omnes enim peccaverunt et egent gloriam de

Maorí

kua hara katoa hoki, a kahore e taea e ratou te kororia o te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimu

Maorí

i hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua

Maorí

ki te mea i hara au tamariki ki a ia, a kua maka atu ratou e ia hei utu mo to ratou he

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutab

Maorí

i te mea ka nui ratou, katahi ratou ka hara ki ahau: whakaputaina ketia ana e ahau to ratou kororia hei whakama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

profunde peccaverunt sicut in diebus gabaa recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eoru

Maorí

kua heke to ratou tupu, a aua noa iho ki raro, e rite ana ki nga ra i kipea: ka mahara ia ki to ratou he, ka tirotirohia e ia o ratou hara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anno autem quinto regni roboam ascendit sesac rex aegypti in hierusalem quia peccaverunt domin

Maorí

na i te rima o nga tau o kingi rehopoama ka haere mai a hihaka kingi o ihipa ki hiruharama, kua whakakeke nei hoki ratou ki a ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in desert

Maorí

i riri hoki ia ki a wai i nga tau e wha tekau? he teka ianei ki te hunga i hara, i hinga ra o ratou tinana ki te koraha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur

Maorí

ahakoa ra he mana kingi to te mate no arama iho ano taea noatia a mohi, ki te hunga rawa kihai nei i rite to ratou hara ki to arama poka ke, he ahua nei hoki ia no tenei i taria nei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et emundabo illos ab omni iniquitate sua in qua peccaverunt mihi et propitius ero cunctis iniquitatibus eorum in quibus deliquerunt mihi et spreverunt m

Maorí

ka purea ano e ahau to ratou kino katoa i hara ai ratou ki ahau; a ka murua e ahau o ratou kino katoa i hara ai ratou ki ahau, i poka ke ai ta ratou mahi ki ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnes qui invenerunt comederunt eos et hostes eorum dixerunt non peccavimus pro eo quod peccaverunt domino decori iustitiae et expectationi patrum eorum domin

Maorí

kua kainga ratou e he hunga katoa i kite i a ratou: a kua mea o ratou hoariri, kahore o tatou he, kua hara nei hoki ratou ki a ihowa, ki te nohoanga o te tika, ara ki a ihowa, ki ta o ratou matua i tumanako ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et rogabit sacerdos pro omni multitudine filiorum israhel et dimittetur eis quoniam non sponte peccaverunt nihilominus offerentes incensum domino pro se et pro peccato atque errore su

Maorí

a ka whakamarie te tohunga mo te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira, a ka murua to ratou he; he pohehe hoki: a me kawe ta ratou whakahere, hei whakahere ahi ki a ihowa, me ta ratou whakahere hara ki te aroaro o ihowa, mo to ratou pohehe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun

Maorí

i whakaatu tikanga ano koe ki a ratou, kia hoki ai ki tau ture; otiia whakakake ana ratou, kihai hoki i rongo ki au whakahau, na ka hara ki au whakaritenga, he mea hoki enei e ora ai te tangata, ki te mahia e ia; whakahokia ana e ratou te pokohi wi, whakapakeketia ana o ratou kaki, kihai hoki i rongo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Maorí

tena, kia tahuri mai tou taringa, kia titiro mai ano ou kanohi, kia whakarongo mai ai koe ki te inoi a tau pononga, e inoi atu nei ki tou aroaro i te ao, i te po, mo au pononga, mo nga tama a iharaira, i ahau e whaki nei i nga hara o nga tama a i haraira i hara ai matou ki a koe; ae ra, kua hara ahau me te whare o toku papa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,264,262 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo