Usted buscó: habere (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

habere

Portugués

mordecai

Última actualización: 2013-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

i habere

Portugués

i have

Última actualización: 2022-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidem habere

Portugués

ter fé

Última actualización: 2015-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habere/habēre

Portugués

ter

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

habere, non haberi

Portugués

haben, nicht behandelt werden

Última actualización: 2022-12-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

felem habere velim.

Portugués

eu queria ter um gato.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habere bonum die omnes

Portugués

have a good day all

Última actualización: 2013-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nesciebam te amicum habere.

Portugués

não sabia que tinha namorado.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dolet habere modo unam lunam.

Portugués

É uma pena ter apenas uma lua.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

corripis et culum te quoque habere refers

Portugués

warn them, and to have as you tell me that you were also the moment in

Última actualización: 2014-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea

Portugués

porque joão lhe dizia: não te é lícito possuí-la.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aries quem vidisti habere cornua rex medorum est atque persaru

Portugués

aquele carneiro que viste, o qual tinha dois chifres, são estes os reis da média e da pérsia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebat enim iohannes herodi non licet tibi habere uxorem fratris tu

Portugués

pois joão dizia a herodes: não te é lícito ter a mulher de teu irmão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

magis eligens adfligi cum populo dei quam temporalis peccati habere iucunditate

Portugués

escolhendo antes ser maltratado com o povo de deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui canitis ad vocem psalterii sicut david putaverunt se habere vasa cantic

Portugués

que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como davi;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iussitque centurioni custodiri eum et habere requiem nec quemquam prohibere de suis ministrare e

Portugués

e ordenou ao centurião que paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem domini nostri iesu christi gloria

Portugués

meus irmãos, não tenhais a fé em nosso senhor jesus cristo, senhor da glória, em acepção de pessoas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit eis israhel in meam hoc fecistis miseriam ut indicaretis ei et alium habere vos fratre

Portugués

perguntou israel: por que me fizeste este mal, fazendo saber ao homem que tínheis ainda outro irmão?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius es

Portugués

eles lhe disseram: estás louca. ela, porém, assegurava que assim era. eles então diziam: É o seu anjo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia

Portugués

todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judeu mardoqueu sentado � porta do rei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,339,106 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo