Usted buscó: neminem laedere (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

neminem laedere

Portugués

não prejudicar ninguém; não ofender ninguém.

Última actualización: 2013-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neminem

Portugués

ninguém

Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus neminem manet

Portugués

tudo muda, nada desaparece

Última actualización: 2020-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

capite nos neminem laesimus neminem corrupimus neminem circumvenimu

Portugués

recebei-nos em vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alium autem apostolorum vidi neminem nisi iacobum fratrem domin

Portugués

mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a tiago, irmão do senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et statim circumspicientes neminem amplius viderunt nisi iesum tantum secu

Portugués

nisto veio uma nuvem que os cobriu, e dela saiu uma voz que dizia: este é o meu filho amado; a ele ouvi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neminem enim habeo tam unianimem qui sincera affectione pro vobis sollicitus si

Portugués

porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homine

Portugués

que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abrahae namque promittens deus quoniam neminem habuit per quem iuraret maiorem iuravit per semet ipsu

Portugués

porque, quando deus fez a promessa a abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nemo cum temptatur dicat quoniam a deo temptor deus enim intemptator malorum est ipse autem neminem tempta

Portugués

ninguém, sendo tentado, diga: sou tentado por deus; porque deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et inde surgens abiit in fines tyri et sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit later

Portugués

levantando-se dali, foi para as regiões de tiro e sidom. e entrando numa casa, não queria que ninguém o soubesse, mas não pode ocultar-se;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia et custodes stantes ad ianuas aperientes autem neminem intus invenimu

Portugués

dizendo: achamos realmente o cárcere fechado com toda a segurança, e as sentinelas em pé �s portas; mas, abrindo-as, a ninguém achamos dentro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid

Portugués

e, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit deus neminem communem aut inmundum dicere homine

Portugués

e disse-lhes: vós bem sabeis que não é lícito a um judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas deus mostrou-me que a nenhum homem devo chamar comum ou imundo;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,627,831 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo