Usted buscó: os non cominuetis ex eo (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

os non cominuetis ex eo

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

persuasio non est ex eo qui vocat vo

Portugués

esta persuasão não vem daquele que vos chama.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

facta sunt enim haec ut scriptura impleatur os non comminuetis ex e

Portugués

porque isto aconteceu para que se cumprisse a escritura: nenhum dos seus ossos será quebrado.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

didymus nescit mariam ex eo esse praegnantem.

Portugués

antônio não sabe que maria está grávida dele.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin

Portugués

e não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque moses ad eos nullus relinquat ex eo in man

Portugués

também disse-lhes moisés: ninguém deixe dele para amanhã.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobi

Portugués

não se ungirá com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composição; sagrado é, e para vós será sagrado.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non comedetis ex eo crudum quid nec coctum aqua sed assum tantum igni caput cum pedibus eius et intestinis vorabiti

Portugués

não comereis dele cru, nem cozido em água, mas sim assado ao fogo; a sua cabeça com as suas pernas e com a sua fressura.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di

Portugués

e a vontade do que me enviou é esta: que eu não perca nenhum de todos aqueles que me deu, mas que eu o ressuscite no último dia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operi

Portugués

ora, quando estava inteiro, não servia para obra alguma; quanto menos, estando consumido ou carbonizado pelo fogo, se faria dele qualquer obra?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque regnasset et sedisset super solium eius percussit omnem domum baasa et non dereliquit ex eo mingentem ad parietem et propinquos et amicos eiu

Portugués

quando ele começou a reinar, logo que se assentou no seu trono, feriu toda a casa de baasa; não lhe deixou homem algum, nem de seus parentes, nem de seus amigos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

bos tuus immoletur coram te et non comedas ex eo asinus tuus rapiatur in conspectu tuo et non reddatur tibi oves tuae dentur inimicis tuis et non sit qui te adiuve

Portugués

o teu boi será morto na tua presença, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti, e não te será restituído a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

conputabuntur fructus ex eo tempore quo vendidit et quod reliquum est reddet emptori sicque recipiet possessionem sua

Portugués

contará os anos desde a sua venda, e o que ficar do preço da venda restituirá ao homem a quem a vendeu, e tornará � sua possessao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

Portugués

e, tendo subido, acamparam-se em quiriate-jearim, em judá; pelo que esse lugar ficou sendo chamado maané-dã, até o dia de hoje; eis que está ao ocidente de quiriate-jearim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

arripiensque vitulum quem fecerant conbusit et contrivit usque ad pulverem quem sparsit in aqua et dedit ex eo potum filiis israhe

Portugués

então tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo; e, moendo-o até que se tornou em pó, o espargiu sobre a água, e deu-o a beber aos filhos de israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat

Portugués

o povo espalhava-se e o colhia, e, triturando-o em moinhos ou pisando-o num gral, em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum non defluet folium ex eo et non deficiet fructus eius per singulos menses adferet primitiva quia aquae eius de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicina

Portugués

e junto do rio, � sua margem, de uma e de outra banda, nascerá toda sorte de árvore que dá fruto para se comer. não murchará a sua folha, nem faltará o seu fruto. nos seus meses produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário. o seu fruto servirá de alimento e a sua folha de remédio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem moses iste est sermo quem praecepit dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra aegypt

Portugués

e disse moisés: isto é o que o senhor ordenou: dele enchereis um gômer, o qual se guardará para as vossas gerações, para que elas vejam o pão que vos dei a comer no deserto, quando eu vos tirei da terra do egito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Portugués

então o senhor abriu a fonte que está em leí, e dela saiu água; e sansão, tendo bebido, recobrou alento, e reviveu; pelo que a fonte ficou sendo chamada en-hacore, a qual está em leí até o dia de hoje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,596,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo