Usted buscó: punctum dolens (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

punctum dolens

Portugués

punctum dolens

Última actualización: 2021-12-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vulnus punctum

Portugués

lesão parcial

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

punctum est cuius pars nulla est.

Portugués

ponto é o que não tem partes.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m

Portugués

repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo t

Portugués

por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

sicut quae concipit cum adpropinquaverit ad partum dolens clamat in doloribus suis sic facti sumus a facie tua domin

Portugués

como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó senhor!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

hoc autem faciebat multis diebus dolens autem paulus et conversus spiritui dixit praecipio tibi in nomine iesu christi exire ab ea et exiit eadem hor

Portugués

e fazia isto por muitos dias. mas paulo, perturbado, voltou- se e disse ao espírito: eu te ordeno em nome de jesus cristo que saias dela. e na mesma hora saiu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

musa, mihi causas memora, quo numine laeso, quidve dolens, regina deum tot volvere casus insignem pietate virum, tot adire labores impulerit. tantaene animis caelestibus irae?

Portugués

musa, bem sabes que dos deuses a rainha, por julgar-se ofendida em sua majestade, agastada obrigou varão de excepcionais virtudes a arrostar inenarráveis situações de perigo e duras provações. pode haver tanto fel em corações divinos?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

in lingua mea, "," virgula vocatur, ";" punctum et virgula vocatur, ":" duo puncta vocatur, "…" puncta reticentiae vocatur, et haec sententia puncto finitur.

Portugués

no meu idioma, "," se chama vírgula, ";" se chama ponto e vírgula, ":" se chama dois pontos, "…" se chama reticências e esta frase acaba com um ponto final.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,982,856 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo