Usted buscó: vereor nox (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

vereor nox

Portugués

eu temo a noite

Última actualización: 2013-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nox

Portugués

noite

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

nox aeterna

Portugués

Русский

Última actualización: 2024-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ave dominus nox

Portugués

Última actualización: 2020-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

lux dies appellatur, tenebrae nox.

Portugués

a luz chama-se dia, a escuridão, noite.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sit nox illa solitaria nec laude dign

Portugués

ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Portugués

as suas portas não se fecharão de dia, e noite ali não haverá;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Portugués

respondeu o guarda: vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma luci

Portugués

a noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu

Portugués

porém será um dia conhecido do senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cunctis diebus terrae sementis et messis frigus et aestus aestas et hiemps nox et dies non requiescen

Portugués

enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nox est ista observabilis domini quando eduxit eos de terra aegypti hanc observare debent omnes filii israhel in generationibus sui

Portugués

esta é uma noite que se deve guardar ao senhor, porque os tirou da terra do egito; esta é a noite do senhor, que deve ser guardada por todos os filhos de israel através das suas gerações.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

canticum erit vobis sicut nox sanctificatae sollemnitatis et laetitia cordis sicut qui pergit cum tibia ut intret in montem domini ad fortem israhe

Portugués

um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do senhor, � rocha de israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego est vos, vos es uno phesmatos sanknym verais max is virais fiatos duri phesmatos encontrare nox ex vitalus kalinoria kaliveria pertubo es unos

Portugués

eu sou você, você é um verdadeiro phesmatos sanknym max é virais fiatos duri phesmatos encontrado da noite vital calinoria caliveria pertubo você é um

Última actualización: 2024-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.

Portugués

na caligem da noite solitária ambos seguiam pelo reino de plutão, amplo solar das sombras incorpóreas, qual viajores que, ao luar fraco e inconstante, o bosque trilham quando júpiter com nuvens esconde o céu e a treva ao mundo rouba as cores.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,868,670 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo