Usted buscó: eadem (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

eadem

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

eadem nocte interfectus est balthasar rex chaldeu

Rumano

dar chiar în noaptea aceea, belşaţar, împăratul haldeilor, a fost omorît.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eadem die circumcisus est abraham et ismahel filius eiu

Rumano

avraam şi fiul său ismael au fost tăiaţi împrejur chiar în ziua aceea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti

Rumano

dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regul

Rumano

dar în lucrurile în cari am ajuns de aceeaş părere, să umblăm la fel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivi

Rumano

din întîmplare, se cobora pe acelaş drum un preot; şi, cînd a văzut pe omul acesta, a trecut înainte pe alături.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convenitque universus israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consili

Rumano

astfel toţi bărbaţii lui israel s'au strîns împotriva cetăţii, uniţi ca un singur om.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fier

Rumano

Împotriviţi-vă lui tari în credinţă, ştiind că şi fraţii voştri în lume trec prin aceleaşi suferinţe ca voi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Rumano

domnul a zis lui ghedeon în timpul nopţii: ,,scoală-te, şi pogoară-te în tabără, căci am dat -o în mînile tale.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et surgentes eadem hora regressi sunt in hierusalem et invenerunt congregatos undecim et eos qui cum ipsis eran

Rumano

s'au sculat chiar în ceasul acela, s'au întors în ierusalim, şi au găsit pe cei unsprezece şi pe cei ce erau cu ei, adunaţi la un loc,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

an non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem aliud vero in contumelia

Rumano

nu este olarul stăpîn pe lutul lui, ca din aceeaş frămîntătură de lut să facă un vas pentru o întrebuinţare de cinste, şi un alt vas pentru o întrebuinţare de ocară?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat lachi

Rumano

au luat -o în aceeaş zi, şi au trecut -o prin ascuţişul săbiei, pe ea şi pe toţi ceice se aflau în ea; iosua a nimicit -o cu desăvîrşire chiar în ziua aceea, cum făcuse cu lachis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et observabitis azyma in eadem enim ipsa die educam exercitum vestrum de terra aegypti et custodietis diem istum in generationes vestras ritu perpetu

Rumano

să ţineţi sărbătoarea azimilor, căci chiar în ziua aceea voi scoate oştile voastre din ţara egiptului; să ţineţi ziua aceea ca o lege vecinică pentru urmaşii voştri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobi

Rumano

daţi, şi vi se va da; ba încă, vi se va turna în sîn o măsură bună, îndesată, clătinată, care se va vărsa pe deasupra. căci cu ce măsură veţi măsura, cu aceea vi se va măsura.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cras igitur hac eadem hora mittam servos meos ad te et scrutabuntur domum tuam et domum servorum tuorum et omne quod eis placuerit ponent in manibus suis et auferen

Rumano

de aceea, voi trimete mîne, la ceasul acesta, pe slujitorii mei la tine. ei îţi vor scormoni casa ta şi casele slujitorilor tăi, vor pune mîna pe tot ce ai mai scump, şi vor lua.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu

Rumano

iată cel mai mare rău în tot ce se face supt soare: anume că aceeaş soartă au toţi. de aceea şi este plină inima oamenilor de răutate, şi deaceea este atîta nebunie în inima lor tot timpul cît trăiesc. Şi după aceea? se duc la cei morţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburban

Rumano

să măsuraţi afară din cetate, două mii de coţi în partea de răsărit, două mii de coţi în partea de miazăzi, două mii de coţi în partea de apus, şi două mii de coţi în partea de miază noapte, aşa în cît cetatea să fie la mijloc. acestea să fie locurile goale din jurul cetăţilor lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me

Rumano

acum fiţi gata, şi în clipa cînd veţi auzi sunetul trîmbiţei, cavalului, chitarei, alăutei, psaltirii, cimpoiului şi a tot felul de instrumente, să vă aruncaţi cu faţa la pămînt, şi să vă închinaţi chipului pe care l-am făcut; dacă nu vă veţi închina lui, veţi fi aruncaţi pe dată în mijlocul unui cuptor aprins! Şi care este dumnezeul acela, care vă va scoate din mîna mea?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,334,241 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo