Usted buscó: et ante luna sedis eius (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

et ante luna sedis eius

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

et ante illud altare holocaust

Rumano

să aşezi altarul pentru arderile de tot înaintea uşii locaşului cortului întîlnirii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationu

Rumano

căci tu eşti nădejdea mea, doamne, dumnezeule! În tine mă încred din tinereţea mea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritu

Rumano

mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Rumano

le -a pus înaintea lui saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mîncat. apoi s'au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei faci

Rumano

darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dulcis fuit glareis cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabile

Rumano

bulgării din vale îi sînt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ante faciem portae quae pertingebat usque ad faciem vestibuli portae interioris quinquaginta cubito

Rumano

locul dintre poarta dela intrare şi tinda porţii dinlăuntru era lung de cincizeci de coţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus in templo sancto suo dominus in caelo sedis eius oculi eius %in pauperem; respiciunt palpebrae eius interrogant filios hominu

Rumano

treburile îi merg bine în orice vreme; judecăţile tale sînt prea înalte pentru el, ca să le poată vedea, şi suflă cu dispreţ împotriva tuturor protivnicilor lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videte autem vosmet ipsos tradent enim vos conciliis et in synagogis vapulabitis et ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illi

Rumano

luaţi seama la voi înşivă. au să vă dea pe mîna soboarelor judecătoreşti, şi veţi fi bătuţi în sinagogi; din pricina mea veţi fi duşi înaintea dregătorilor şi înaintea împăraţilor, pentruca să le slujiţi de mărturie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et hic bibet de vino irae dei qui mixtus est mero in calice irae ipsius et cruciabitur igne et sulphure in conspectu angelorum sanctorum et ante conspectum agn

Rumano

va bea şi el din vinul mîniei lui dumnezeu, turnat neamestecat în paharul mîniei lui; şi va fi chinuit în foc şi în pucioasă, înaintea sfinţilor îngeri şi înaintea mielului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cantabant quasi canticum novum ante sedem et ante quattuor animalia et seniores et nemo poterat discere canticum nisi illa centum quadraginta quattuor milia qui empti sunt de terr

Rumano

cîntau o cîntare nouă înaintea scaunului de domnie, înaintea celor patru făpturi vii şi înaintea bătrînilor. Şi nimeni nu putea să înveţe cîntarea, afară de cei o sută patruzeci şi patru de mii, cari fuseseră răscumpăraţi de pe pămînt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et fenestras obliquas in thalamis et in frontibus eorum quae erant intra portam undique per circuitum similiter autem erant et in vestibulis fenestrae per gyrum intrinsecus et ante frontes pictura palmaru

Rumano

la odăile de pază şi la stîlpii lor dinlăuntrul porţii de jur împrejur erau nişte ferestre îngrădite; ferestre erau şi înlăuntru în tinzile porţii de jur împrejur; iar pe stîlpi erau săpate ramuri de finici.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum danihel conperisset id est constitutam legem ingressus est domum suam et fenestris apertis in cenaculo suo contra hierusalem tribus temporibus in die flectebat genua sua et adorabat confitebaturque coram deo suo sicut et ante facere consuevera

Rumano

cînd a aflat daniel că s'a iscălit porunca, a intrat în casa lui, unde ferestrele odăii de sus erau deschise înspre ierusalim, şi de trei ori pe zi îngenunchea, se ruga şi lăuda pe dumnezeul lui, cum făcea şi mai înainte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,501,369 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo