Usted buscó: libera (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

libera

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

occultatum libera

Rumano

eliberarea ascunsului

Última actualización: 2019-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Rumano

şi nu ne duce în ispită, ci izbăveşte-ne de cel rău. căci a ta este împărăţia şi puterea şi slava în veci. amin!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Rumano

munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolos

Rumano

ferice de ceice păzesc poruncile lui, cari -l caută din toată inima lor,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

illa autem quae sursum est hierusalem libera est quae est mater nostr

Rumano

dar ierusalimul cel de sus este slobod, şi el este mama noastră.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in te domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera m

Rumano

doamne, dumnezeule, eu am strigat către tine, şi tu m'ai vindecat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera m

Rumano

ca să nu mă sfîşie ca un leu, care înghite fără să sară cineva în ajutor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitie

Rumano

dumnezeu se îndură de el şi zice îngerului: ,izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru

Rumano

grăbeşte de m'ascultă, doamne! mi se topeşte duhul: nu-mi ascunde faţa ta! căci aş ajunge atunci ca cei ce se pogoară în groapă!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque filii israhel ad dominum peccavimus redde tu nobis quicquid tibi placet tantum nunc libera no

Rumano

copiii lui israel au zis domnului: ,,am păcătuit, fă-ne ce-Ţi va plăcea. numai izbăveşte-ne astăzi!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuu

Rumano

fă totuş lucrul acesta, fiule: desleagă-te, căci ai căzut în mîna aproapelui tău! de aceea du-te, aruncă-te cu faţa la pămînt, şi stăruieşte de el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Rumano

fiii lui efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Rumano

ei zic lemnului: ,tu eşti tatăl meu!` Şi pietrei: ,tu mi-ai dat viaţa!` căci ei Îmi întorc spatele şi nu se uită la mine. dar cînd sînt în nenorocire, zic: ,scoală-te şi scapă-ne!`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ex eo tempore usque in praesentem diem in universa terra aegypti regibus quinta pars solvitur et factum est quasi in legem absque terra sacerdotali quae libera ab hac condicione fui

Rumano

iosif a făcut din aceasta o lege, care a rămas în picioare pînă în ziua de azi, şi după care, a cincea parte din venitu pămînturilor egiptului este a lui faraon; numai pămînturile preoţilor nu sînt ale lui faraon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Rumano

oamenii din gabaon au trimes să spună lui iosua, în tabăra din ghilgal: ,,nu părăsi pe robii tăi, suie-te la noi în grabă, izbăveşte-ne, dă-ne ajutor; căci toţi împăraţii amoriţilor, cari locuiesc pe munte, s'au strîns împotriva noastră``.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,018,560 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo