Usted buscó: tentoria (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

tentoria

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

unde egressi fixerunt tentoria in methc

Rumano

au pornit din tarah, şi au tăbărît la mitca.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vade et dic eis revertimini in tentoria vestr

Rumano

du-te de spune-le: ,,Întoarceţi-vă în corturile voastre.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cuncta atrii tentoria byssus torta texuera

Rumano

toate pînzele de jur împrejurul curţii erau de in subţire răsucit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quam pulchra tabernacula tua iacob et tentoria tua israhe

Rumano

,,ce frumoase sînt corturile tale, iacove! locuinţele tale, israele!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pro iniquitate vidi tentoria aethiopiae turbabuntur pelles terrae madia

Rumano

văd corturile etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara madianului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressi de alus raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendu

Rumano

au pornit din aluş, şi au tăbărît la refidim, unde poporul n'a găsit apă de băut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totide

Rumano

să mai fie cincisprezece coţi de pînză pentru o aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centu

Rumano

apoi a făcut curtea. Înspre partea de miazăzi, pentru curte, erau nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totide

Rumano

şi cincisprezece coţi de pînză pentru a doua aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad eam venient pastores et greges eorum fixerunt in ea tentoria in circuitu pascet unusquisque eos qui sub manu sua sun

Rumano

la ea vin păstorii cu turmele lor, îşi întind corturile în jurul ei, şi îşi pasc fiecare partea lui.` -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totide

Rumano

şi pentru a doua aripă, care era în faţa ei, de cealaltă parte a porţii curţii, cincisprezece coţi de pînză cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

facies et atrium tabernaculi in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta centum cubitos unum latus tenebit in longitudin

Rumano

curtea cortului s'o faci astfel. În spre partea de miazăzi, pentru alcătuirea curţii, să fie nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi pentru această întîie lature,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

idcirco ego tradam te filiis orientalibus in hereditatem et conlocabunt caulas suas in te et ponent in te tentoria sua ipsi comedent fruges tuas et ipsi bibent lac tuu

Rumano

de aceea, iată, te dau în stăpînirea fiilor răsăritului; ei îşi vor aşeza staulele în mijlocul tău şi îşi vor face locuinţele în tine; îţi vor mînca roadele, şi îţi vor bea laptele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et apud eos figentes tentoria sicut erant in herbis cuncta vastabant usque ad introitum gazae nihilque omnino ad vitam pertinens relinquebant in israhel non oves non boves non asino

Rumano

tăbărau în faţa lui, nimiceau roadele ţării pînă spre gaza; şi nu lăsau în israel nici merinde, nici oi, nici boi, nici măgari.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carpasini et hyacinthini sustentata funibus byssinis atque purpureis qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur lectuli quoque aurei et argentei super pavimentum zmaragdino et pario stratum lapide dispositi erant quod mira varietate pictura decoraba

Rumano

covoare albe, verzi şi albastre, erau legate cu funii de in supţire şi de purpură de nişte verigi de argint şi de nişte stîlpi de marmoră. paturi de aur şi de argint stăteau pe o podeală de porfir, de marmoră, de sidef şi de pietre negre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,473,223 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo