Você procurou por: tentoria (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

tentoria

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

unde egressi fixerunt tentoria in methc

Romeno

au pornit din tarah, şi au tăbărît la mitca.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vade et dic eis revertimini in tentoria vestr

Romeno

du-te de spune-le: ,,Întoarceţi-vă în corturile voastre.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cuncta atrii tentoria byssus torta texuera

Romeno

toate pînzele de jur împrejurul curţii erau de in subţire răsucit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quam pulchra tabernacula tua iacob et tentoria tua israhe

Romeno

,,ce frumoase sînt corturile tale, iacove! locuinţele tale, israele!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pro iniquitate vidi tentoria aethiopiae turbabuntur pelles terrae madia

Romeno

văd corturile etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara madianului.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egressi de alus raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendu

Romeno

au pornit din aluş, şi au tăbărît la refidim, unde poporul n'a găsit apă de băut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totide

Romeno

să mai fie cincisprezece coţi de pînză pentru o aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centu

Romeno

apoi a făcut curtea. Înspre partea de miazăzi, pentru curte, erau nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totide

Romeno

şi cincisprezece coţi de pînză pentru a doua aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad eam venient pastores et greges eorum fixerunt in ea tentoria in circuitu pascet unusquisque eos qui sub manu sua sun

Romeno

la ea vin păstorii cu turmele lor, îşi întind corturile în jurul ei, şi îşi pasc fiecare partea lui.` -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totide

Romeno

şi pentru a doua aripă, care era în faţa ei, de cealaltă parte a porţii curţii, cincisprezece coţi de pînză cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

facies et atrium tabernaculi in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta centum cubitos unum latus tenebit in longitudin

Romeno

curtea cortului s'o faci astfel. În spre partea de miazăzi, pentru alcătuirea curţii, să fie nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi pentru această întîie lature,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

idcirco ego tradam te filiis orientalibus in hereditatem et conlocabunt caulas suas in te et ponent in te tentoria sua ipsi comedent fruges tuas et ipsi bibent lac tuu

Romeno

de aceea, iată, te dau în stăpînirea fiilor răsăritului; ei îşi vor aşeza staulele în mijlocul tău şi îşi vor face locuinţele în tine; îţi vor mînca roadele, şi îţi vor bea laptele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et apud eos figentes tentoria sicut erant in herbis cuncta vastabant usque ad introitum gazae nihilque omnino ad vitam pertinens relinquebant in israhel non oves non boves non asino

Romeno

tăbărau în faţa lui, nimiceau roadele ţării pînă spre gaza; şi nu lăsau în israel nici merinde, nici oi, nici boi, nici măgari.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carpasini et hyacinthini sustentata funibus byssinis atque purpureis qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur lectuli quoque aurei et argentei super pavimentum zmaragdino et pario stratum lapide dispositi erant quod mira varietate pictura decoraba

Romeno

covoare albe, verzi şi albastre, erau legate cu funii de in supţire şi de purpură de nişte verigi de argint şi de nişte stîlpi de marmoră. paturi de aur şi de argint stăteau pe o podeală de porfir, de marmoră, de sidef şi de pietre negre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,546,152 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK