Usted buscó: veritas et scientia (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

veritas et scientia

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

fide splendet et scientia

Rumano

fie ca el să înflorească în putere și înțelepciune

Última actualización: 2023-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

semper veritas et aequitas

Rumano

always honesty

Última actualización: 2021-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scientia, veritas et honorem

Rumano

numele lui dumnezeu și onoarea fiicei adevărului meu

Última actualización: 2016-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

principium sapientiae timor domini et scientia sanctorum prudenti

Rumano

Începutul înţelepciunii este frica de domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et implevi eum spiritu dei sapientia intellegentia et scientia in omni oper

Rumano

lam umplut cu duhul lui dumnezeu, i-am dat un duh de înţelepciune, pricepere, şi ştiinţă pentru tot felul de lucrări,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudiciu

Rumano

el bea din pîrîu în timpul mersului: de aceea Îşi înalţă capul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audite verbum domini filii israhel quia iudicium domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia dei in terr

Rumano

ascultaţi cuvîntul domnului, copiii lui israel! căci domnul are o judecată cu locuitorii ţării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoştinţă de dumnezeu în ţară.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Rumano

isus i -a zis: ,,eu sînt calea, adevărul şi viaţa. nimeni nu vine la tatăl decît prin mine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor domini ipse thesaurus eiu

Rumano

,,zilele tale sînt statornice, înţelepciunea şi priceperea sînt un izvor de mîntuire``; frica de domnul, iată comoara sionului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivi de te quoniam spiritum deorum habeas et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in t

Rumano

am aflat despre tine că ai în tine duhul dumnezeilor, şi că la tine se găsesc lumini, pricepere, şi o înţelepciune nemaipomenită.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et conversum est retrorsum iudicium et iustitia longe stetit quia corruit in platea veritas et aequitas non potuit ingred

Rumano

şi astfel izbăvirea s'a întors îndărăt, şi mîntuirea a stat deoparte; căci adevărul s'a poticnit în piaţa de obşte şi neprihănirea nu poate să se apropie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei pilatus quid est veritas et cum hoc dixisset iterum exivit ad iudaeos et dicit eis ego nullam invenio in eo causa

Rumano

pilat i -a zis: ,,ce este adevărul?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sapientia et scientia data sunt tibi divitias autem et substantiam et gloriam dabo tibi ita ut nullus in regibus nec ante te nec post te fuerit similis tu

Rumano

Înţelepciunea şi priceperea îţi sînt date. Îţi voi da, pe deasupra, bogăţii, averi şi slavă, cum n'a mai avut niciodată niciun împărat înaintea ta, şi cum nici nu va mai avea după tine.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et fiduciam habuisti in malitia tua et dixisti non est qui videat me sapientia tua et scientia tua haec decepit te et dixisti in corde tuo ego sum et praeter me non est alter

Rumano

căci te încredeai în răutatea ta şi ziceai: ,nimeni nu mă vede!` Înţelepciunea şi ştiinţa ta te-au amăgit, de ziceai în inima ta: ,eu şi numai eu.`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,810,341 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo