Usted buscó: veritate (Latín - Rumano)

Latín

Traductor

veritate

Traductor

Rumano

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

sanctifica eos in veritate sermo tuus veritas es

Rumano

sfinţeşte -i prin adevărul tău: cuvîntul tău este adevărul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritate

Rumano

deschideţi porţile, ca să intre neamul cel neprihănit şi credincios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritate

Rumano

ca să poţi cunoaşte astfel temeinicia învăţăturilor, pe cari le-ai primit prin viu grai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentu

Rumano

Îşi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici

Rumano

nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Rumano

prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de domnul se abate dela rău. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

spiritus est deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorar

Rumano

dumnezeu este duh; şi cine se închină lui, trebuie să i se închine în duh şi în adevăr.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

calamum quassatum non conteret et linum fumigans non extinguet in veritate educet iudiciu

Rumano

trestia frîntă n'o va zdrobi, şi mucul care mai arde încă, nu -l va stinge. va vesti judecata după adevăr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aperiens autem petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor deu

Rumano

atunci petru a început să vorbească, şi a zis: ,,În adevăr, văd că dumnezeu nu este părtinitor,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deduc me domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuu

Rumano

credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a patr

Rumano

m'am bucurat foarte mult cînd am aflat pe unii din copiii tăi umblînd în adevăr, după porunca pe care am primit -o dela tatăl.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego vero orationem meam ad te domine tempus beneplaciti deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tua

Rumano

cînd a împrăştiat cel autoputernic pe împăraţi în ţară, parcă ningea în Ţalmon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et adducam eos et habitabunt in medio hierusalem et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum in veritate et iustiti

Rumano

Îi voi aduce înapoi, şi vor locui în mijlocul ierusalimului; ei vor fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul lor cu adevăr şi dreptate.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu

Rumano

În sălciile din ţinutul acela ne atîrnaserăm arfele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et praeparabitur in misericordia solium et sedebit super eum in veritate in tabernaculo david iudicans et quaerens iudicium et velociter reddens quod iustum es

Rumano

Şi atunci un scaun de domnie se va întări prin îndurare; şi se va vedea şezînd cu credincioşie, în casa lui david, un judecător, prieten al dreptului şi plin de rîvnă pentru dreptate. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audite hoc domus iacob qui vocamini nomine israhel et de aquis iuda existis qui iuratis in nomine domini et dei israhel recordamini non in veritate neque in iustiti

Rumano

,,ascultaţi lucrul acesta, casa lui iacov, voi, cari purtaţi numele lui israel, şi cari aţi ieşit din apele lui iuda; voi, cari aţi jurat pe numele domnului, şi cari chemaţi pe dumnezeul lui israel, dar nu în adevăr, nici cu neprihănire!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit obsecro domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit ezechias fletu magn

Rumano

,,doamne, adu-Ţi aminte că am umblat înaintea ta cu credincioşie şi inimă curată, şi am făcut ce este bine înaintea ta!`` Şi ezechia a vărsat multe lacrămi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit itaque ei pilatus ergo rex es tu respondit iesus tu dicis quia rex sum ego ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum ut testimonium perhibeam veritati omnis qui est ex veritate audit meam voce

Rumano

,,atunci un Împărat tot eşti!`` i -a zis pilat. ,,da``, a răspuns isus. ,,eu sînt Împărat. eu pentru aceasta m'am născut şi am venit în lume, ca să mărturisesc despre adevăr. oricine este din adevăr ascultă glasul meu.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Rumano

solomon a răspuns: ,,tu ai arătat o mare bunăvoinţă faţă de robul tău david, tatăl meu, pentrucă umbla înaintea ta în credincioşie, în dreptate şi în curăţie de inimă faţă de tine; i-ai păstrat această mare bună voinţă, şi i-ai dat un fiu, care şade pe scaunul lui de domnie, cum se vede astăzi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,953,320,181 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo