Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent ies
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
coloni autem dixerunt ad invicem hic est heres venite occidamus eum et nostra erit heredita
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo ist
и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun
И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
И говорили друг другу: кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre
Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quod cum vidissent filii israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait moses iste est panis quem dedit dominus vobis ad vescendu
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц и ржание коней, шум войска большого. И сказали они друг другу: верно нанял против нас царь Израильский царей Хеттейских и Египетских, чтобы пойти на нас.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.