Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent ies
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
coloni autem dixerunt ad invicem hic est heres venite occidamus eum et nostra erit heredita
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo ist
и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun
И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
И говорили друг другу: кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre
Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod cum vidissent filii israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait moses iste est panis quem dedit dominus vobis ad vescendu
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц и ржание коней, шум войска большого. И сказали они друг другу: верно нанял против нас царь Израильский царей Хеттейских и Египетских, чтобы пойти на нас.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.