Usted buscó: damasci (Latín - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Serbian

Información

Latin

damasci

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Serbio

Información

Latín

et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada

Serbio

i raspaliæu oganj u zidovima damaštanskim, i proždreæe dvore ven-adadove.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere

Serbio

u damasku neznabožaèki knez cara arete èuvaše grad damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustiše me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin

Serbio

breme damasku. gle, damask æe se ukinuti da ne bude više grad, nego æe biti gomila razvalina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo

Serbio

i pošto pojede okrepi se; i bi savle nekoliko dana s uèenicima koji behu u damasku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu

Serbio

a savle se veæma siljaše i zabunjivaše jevreje koji žive u damasku, dokazujuæi da je ovo hristos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Serbio

emat, virota, sivrajim, koji je izmedju medje damaštanske i medje ematske, asaratihon, koji je na medji avranskoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin

Serbio

a u damasku beše jedan uèenik, po imenu ananija, i reèe mu gospod u utvari: ananija! a on reèe: evo me, gospode!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Serbio

tako æe biti medje od mora asarenan, medja damaštanska i severna strana na sever, i medja ematska; to je severna strana.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu

Serbio

i polomiæu prevornice damasku, i istrebiæu stanovnike iz polja avena, i onog koji drži palicu iz doma edenovog, i otiæi æe u ropstvo narod sirski u kir, veli gospod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam aethlon pergentibus emath atrium aenon terminus damasci ad aquilonem iuxta emath et erit ei plaga orientalis mare dan un

Serbio

a ovo su imena plemenima. od kraja prema severu, uz put etlonski kako se ide u emat i asarenan, na medju damaštansku na sever pokraj emata, od istoène strane do zapadne, danovo, jedno.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe

Serbio

i prinošaše žrtve bogovima damaštanskim, koji ga razbiše, i govoraše: kad bogovi careva sirskih njima pomažu, prinosiæu njima žrtve da bi mi pomagali; ali mu oni biše na to da padne on i sav izrailj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Serbio

tada otide azailo na susret njemu ponesavši dar, svakojakih dobrih stvari iz damaska natovarenih na èetrdeset kamila; i došavši stade pred njim i reèe: sin tvoj ven-adad car sirski posla me k tebi govoreæi: hoæu li ozdraviti od ove bolesti?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,519,915 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo