Usted buscó: salvatorem (Latín - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Serbian

Información

Latin

salvatorem

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Serbio

Información

Latín

quem effudit in nos abunde per iesum christum salvatorem nostru

Serbio

kog izli na nas obilno kroz isusa hrista spasitelja našeg,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

huius deus ex semine secundum promissionem eduxit israhel salvatorem iesu

Serbio

od njegovog semena podiže bog po obeæanju izrailju spasa isusa;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nos vidimus et testificamur quoniam pater misit filium salvatorem mund

Serbio

i mi videsmo i svedoèimo da otac posla sina da se spase svet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego autem ad dominum aspiciam expectabo deum salvatorem meum audiet me deus meu

Serbio

ali ja æu gospoda pogledati, èekaæu boga spasenja svog; uslišiæe me bog moj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus dominum iesum christu

Serbio

jer je naše življenje na nebesima, otkuda i spasitelja oèekujemo gospoda svog isusa hrista,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hunc deus principem et salvatorem exaltavit dextera sua ad dandam paenitentiam israhel et remissionem peccatoru

Serbio

ovog bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da izrailju pokajanje i oproštenje greha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Serbio

potom vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu, i podiže gospod izbavitelja sinovima izrailjevim da ih izbavi, gotonila sina kenezovog, mladjeg brata halevovog,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dedit dominus israheli salvatorem et liberatus est de manu syriae habitaveruntque filii israhel in tabernaculis suis sicut heri et nudius tertiu

Serbio

i dade gospod izrailju izbavitelja, te se oprostiše ruke sirske, i življahu sinovi izrailjevi u šatorima svojim kao pre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit in signum et in testimonium domino exercituum in terra aegypti clamabunt enim ad dominum a facie tribulantis et mittet eis salvatorem et propugnatorem qui liberet eo

Serbio

i biæe znak i svedoèanstvo gospodu nad vojskama, u zemlji misirskoj. kad stanu vikati ka gospodu na nasilnike, on æe im poslati spasitelja i kneza i izbaviæe ih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa

Serbio

potom vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu; i gospod im podiže izbavitelja aoda sina gire sina venijaminovog, èoveka koji beše levak. i poslaše sinovi izrailjevi po njemu dar eglonu caru moavskom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,734,802 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo